Translation for "énervant" to spanish
Translation examples
 Les spams sont énervants, dis-tu ? Oui.
¿Es molesto el spam? Sí.
Par moments, ils sont pas mal énervants.
A veces se ponen bastante molestos.
Il avait ce regard obstiné, énervant.
Y me había mirado con aquellos ojos persistentes tan molestos.
Les hommes ont une façon énervante de faire ça.
En los hombres resulta un gesto molesto.
Sur le coup, il avait cru à une pop-up particulièrement énervante.
En ese momento lo había considerado un pop-up especialmente molesto.
Je poussai un soupir. C’était énervant de devoir se passer des plus simples supplétifs.
Suspiré. Era desde luego molesto carecer de los más simples cuerpos auxiliares.
après les énervants tiraillements de leur liaison, son cœur s’engourdissait dans une paisible indifférence.
después de la molesta incertidumbre de sus relaciones, su corazón se embotaba en una apacible indiferencia.
Tu cliques sur Imprimer et l’aperçu avant impression est une page blanche. C’est énervant.
Das la orden de imprimir, y la Vista Previa de Impresión solo muestra una página en blanco. Es de lo más molesto.
Un petit officier, qui s’appelait Hopkins et qui avait été sergent dans l’armée régulière, était particulièrement énervant.
Un oficial bajito llamado Hopkins, que había sido sargento en el ejército regular, resultaba particularmente molesto.
Sans doute qu’il dirait que je suis sa fan numéro un ou qu’il m’affublerait d’un autre qualificatif énervant dont il avait le secret.
Probablemente me llamaría su fan número uno o me pondría algún otro título molesto de los que sólo se le podían ocurrir a él.
Il sait aussi combien son service est énervant.
Y sabe lo fastidioso que es su saque.
Il n’y a rien de plus énervant que de ne plus retrouver sa clef.
Nada más fastidioso que olvidarse de la llave de casa.
Un sifflement léger, énervant – voilà qui ressemble à une roulette de dentiste.
Un ligero y fastidioso gemido – éste sonaba como el taladro de un dentista.
On ne parle que de Brodsky à la librairie 41 et, pour le compétitif Édouard, c’est énervant.
En la librería 41 sólo se habla de Brodsky, lo cual es fastidioso para el competitivo Eduard.
« Je déteste vivre ici. Père me manque. Taquiner Marie me manque. Même Alis me manque, tout énervante qu’elle soit. » Il avait soupiré.
Aborrezco este sitio. Echo de menos a papá. Echo de menos las bromas que le hacía a Marie. ¡Hasta a Alis la echo de menos, con lo fastidiosa que es! —El muchacho suspiró—.
Certes, on ne peut pas comparer les voyages dans le temps à des boutons ; on peut même penser qu'il s'agit là de quelque chose d'enviable et d'amusant, mais pas du tout. C'est plutôt ennuyeux, énervant et dangereux.
Ya sé que de entrada no parece que los viajes en el tiempo se pueden comparar con un grano y que se tiende a considerar que son algo divertido y envidiable, pero lo cierto es que no lo son en absoluto. Más bien pueden describirse como fastidiosos, estresantes y peligrosos.
Une nuit de juin, une de ces nuits de pluie énervante et de vent traître, alors que nous dînions dans la salle à manger, la porte s’ouvrit et sans s’annoncer, mademoiselle Matilde Pineda fit irruption.
Una noche de junio, una de esas noches de lluvia fastidiosa y ventisca traicionera, cuando cenába-mos en el comedor de diario, se abrió de pronto la puerta e irrumpió sin anunciarse la señorita Matilde Pineda, que venía atolondrada, lívida y con el manto empapado.
Je devins très amie avec Carmela Peluso qui, malgré son énervante habitude de passer constamment des éclats de rire aux lamentations, avait subi l’influence de Lila de manière tellement puissante qu’elle en devenait presque une sorte de succédané.
Yo me hice muy amiga de Carmela Peluso, que, a pesar de su fastidiosa oscilación entre el exceso de risas y el exceso de quejas, había sufrido la influencia de Lila de un modo tan poderoso que, por momentos, se convertía en una especie de sucedáneo.
C’était pour l’édition de demain, explique Ellie en se glissant sur le siège vacant. Elle se verse un fond de bouteille dans un verre vide et pousse son téléphone sur la table. — Bon. Les deux mots énervants de la soirée : « À plus ». — À plus ?
Era para la edición de mañana —se excusa mientras se desliza en el asiento libre y se echa en un vaso los restos de una botella. Empuja el móvil por encima de la mesa—. Vale. La fastidiosa palabra sobre la que vamos a debatir esta noche: «Hablamos». —¿Hablamos?
C’est curieux, mais se faire insulter par un spectre impalpable ou un serpent ailé écarlate, c’est beaucoup moins énervant, pour un magicien endurci, que de se faire traiter de tous les noms par un être qui a l’air humain. Ne me demandez pas pourquoi. C’est comme ça que ça marche dans la tête des gens, voilà tout. J’en conclus que je dois me montrer à lui sous l’aspect d’un garçon de son âge ;
Es chocante, pero que te insulte un espectro parpadeante o que te llame de todo una serpiente emplumada furiosa para un hechicero curtido no es ni la mitad de fastidioso que oírlo de la boca de algo que parezca humano. No me preguntéis por qué, tiene algo que ver con la forma en que funciona la mente humana. Me figuré que lo mejor que podía hacer era aparecerme como otro chico de aproximadamente la misma edad, alguien que despertara los sentimientos infantiles de competidor directo y rivalidad.
L’idée était aussi énervante qu’inquiétante.
La idea era tan enojosa como inquietante.
Tout comme les plantes épineuses, les cours d’eau les empêchaient de suivre la trajectoire la plus directe, ce qui était énervant.
Además de las plantas espinosas, los arroyuelos también eran una enojosa distracción.
Mais avant que tous ces détails énervants vinssent nous ennuyer, il fallut procéder aux formalités de la vente.
Pero antes de que nos preocupasen todas estas series de enojosos detalles, hubieron de formalizarse las gestiones de venta.
Cette intimité est d’ailleurs de la pire espèce, la plus fatigante, énervante, agaçante que l’on puisse imaginer parce qu’au lieu de reposer sur un travail silencieux comme pourrait l’être celui de savants se consacrant ensemble à quelque expérience, elle est fondée sur la parole.
Además, esta intimidad es de la peor especie, o sea, la más agotadora, enervante y enojosa que imaginarse pueda, porque está fundada no sobre un trabajo silencioso —como puede ser el de científicos que se dedicasen juntos a cualquier experimento—, sino sobre la palabra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test