Translation for "émondé" to spanish
Émondé
Translation examples
Les arbres près du commissariat étaient émondés et taillés.
Los árboles frente a la Central estaban podados y recortados.
Les deux doigts absents évoquent eux aussi des branches émondées.
También los dos dedos ausentes evocan ramas podadas.
Non sans mélancolie, j’ai renoncé même à l’ironie et émondé mon livre de tout ce qui a pu paraître suspect ou offensant.
No sin melancolía, he renunciado incluso a mostrarme irónico y he podado mi libro de todo lo que pudiera parecer sospechoso u ofensivo.
Quant aux arbres fruitiers, dont un large potager renfermait ces espèces diverses qui prospèrent en Europe, ils étaient taillés, émondés, soignés avec entente.
En cuanto a los árboles frutales colocados en un huerto que encerraba las diversas especies que prosperan en Europa, eran podados y cuidados con esmero.
Rien n’est aussi beau qu’un verger de plexiglarbres avec leur écorce argentée brillant au soleil et leurs branches soigneusement émondées tintant sous la brise.
No existe nada más hermoso que un huerto de árboles hargast, con sus troncos plateados reluciendo al sol y sus ramas cristalinas, concienzudamente podadas, tintineando con sus sonidos musicales.
Des années avaient dû s’écouler depuis qu’on avait émondé pour la dernière fois ce feuillage et tiré les rideaux pour permettre au soleil d’apporter sa clarté aseptisante à cette pièce obscure et malsaine.
Era muy fácil que hubieran pasado años desde que el follaje había sido podado por última vez, y casi el mismo tiempo desde que las cortinas habían sido descorridas para iluminar la oscura y enfermiza sala con la luz del sol.
Seward observa avec soulagement que Lincoln avait supprimé le fameux : « C’est dans vos mains et non dans les miennes que repose la lourde décision de la guerre » pour lui substituer son texte à lui, hélas émondé des plus belles fleurs de sa rhétorique. « … Nous ne sommes pas ennemis, mais amis.
Para su inmenso alivio, Lincoln había eliminado esa peligrosísima pregunta, y en su lugar apareció el texto de Seward, podado despiadadamente de sus más bellas flores. —No quisiera terminar. No somos enemigos, sino amigos.
Il faut descendre pour passer dans le petit bureau, qu’une marche sépare du parquet en chêne du living* et cette petite différence de niveau lui suggère un tas de changements et d’améliorations désormais possibles dans sa vie, pareils à de nouvelles pousses sur un arbre émondé.
Hay que bajar un peldaño para entrar en el recinto, un peldaño más abajo que el suelo de madera dura del salón, y esta ligera diferencia de nivel le sugiere numerosas reformas y consolidaciones ahora posibles en su vida, como nuevos retoños en un árbol podado.
Il était parfaitement impossible de la transporter telle quelle dans le bateau de Hildegrin – on aurait constamment risqué une blessure mortelle pour l’un ou l’autre – et je grimpai donc à mi-pente de la colline pour y couper un baliveau. Après l’avoir émondé, Aghia et moi attachâmes le bas de la tige de l’averne à une de ses extrémités avant de nous embarquer ;
Así como estaba, habría sido imposible llevarlo en el bote de Hildegrin sin que matara a uno o más de nosotros, de modo que antes de embarcarnos tuve que subir por la cuesta y cortar un árbol joven. Una vez que hube podado las ramas, Agia y yo atamos el averno a un extremo del largo tronco, de modo que cuando fuimos más tarde andando por la ciudad, parecía que lleváramos un grotesco estandarte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test