Translation for "émois" to spanish
Translation examples
Ç'avait été son premier émoi.
Había sido su primera emoción.
Simon tremblait d’émoi.
Simon temblaba de emoción.
Nous savons que cet émoi existe.
Sabemos que esa emoción existe.
Après l’effroi et l’émoi, le délire.
Tras el espanto y la emoción, el delirio.
J’allais connaître de nouveaux émois.
Iba a conocer nuevas emociones.
Brigid voit cet émoi. Il s’éveille.
Brigid ve esta emoción. Se despierta.
Du génie, elle avait les émois énormes et déraisonnables.
Del genio, poseía sus enormes e irreflexivas emociones.
Les spasmes de leurs antennes trahissent leur émoi.
Los espasmos de sus antenas dejan traslucir su emoción.
Lorsqu’elle s’assit parmi eux, elle haletait d’émotion et d’émoi.
Cuando se sentó entre ellos estaba jadeante de emoción y excitación.
Et l’émoi de poser le pied dans une ville inconnue.
Y la emoción de llegar a una ciudad desconocida.
Cet interrogatoire avait déclenché l'émoi dans la salle.
El interrogatorio había causado gran excitación en la sala.
Il la sentit qui tremblait et son émoi s’en accrut.
Podía sentir el temblor de la joven, y su excitación aumentaba.
Je devrais expliquer ici que je ne suis pas quel­qu’un qui recherche la nouveauté et l’émoi.
En este punto debería explicar que no soy de los que buscan novedades y excitación.
Je regardai Katie avec un respect nouveau, et un certain émoi.
Miré a Katie con creciente respeto y una cierta excitación.
Les bouts de ses seins trahirent son émoi et se durcirent d’excitation sensuelle.
Sus pezones la traicionaron, alzándose en repentina excitación.
Pas de panique, c’est vrai, mais aucun émoi, aucun désir.
No hubo pánico, es cierto, pero tampoco ninguna excitación, ningún deseo.
 Comment fait-on, monsieur, pour prolonger si habilement cet émoi ?
—¿Y cómo, señor —inquirió—, se prolonga tanto tiempo esa excitación?
Ce fut cette fois un franc éclat de rire qui l’interrompit, apaisant un peu son émoi.
Esta vez sí que le interrumpió una franca carcajada que templó, en cierto modo, su excitación.
Nous posâmes le pied sur la plage de Safaga avec soulagement. Là, nous causâmes un grand émoi.
Fue un alivio poner pie en las playas de Safayá, donde pro­vocamos gran excitación.
— Tu es transparent, dit-elle sans émoi.
—Sos transparente —dijo sin agitación—.
— D’accord, acquiesçai-je, juste pour atténuer son émoi.
—De acuerdo —asentí, sólo para atenuar su agitación.
Le prince a froncé les sourcils en le dévisageant, remarquant son émoi.
El príncipe frunció el ceño, mirándolo, percibiendo su agitación.
Ce jour-là, ce n’était qu’agitation, discussions, émois dans la Regia et la ville.
No hubo otra cosa que conmoción, discusión y agitación en la Regia y en la ciudad durante todo el día.
Avec un émoi qui ressemblait à de la peur, il attendait maintenant le retour de la jeune fille.
Esperaba el regreso de la chica con una agitación que se asemejaba al miedo.
Buoult prit conscience que, dans son émoi, il avait dégainé ses doigts-serres.
Buoult se dio cuenta de que había sacado sus dedos-garra debido a la agitación.
— La Porte de Falador, dit Dame Sough non sans trahir un violent émoi.
–La Puerta Falador -dijo lady Sough, no sin un atisbo de agitación.
Puis, tenant le parchemin, il avait prononcé les paroles de l’arcane, non sans émoi.
Después, sosteniendo un rollo en la mano, pronunció las palabras arcanas con cierta agitación.
Mais j’étais désolé d’apprendre que la City de Londres est dans un tel émoi, et qu’il y a eu une ruée sur les banques ;
Pero me apenó mucho enterarme de que en la City hay mucha agitación y que todos están retirando su dinero de los bancos.
— Très bien, répondit Malus qui éprouvait les premiers émois de l’excitation.
—Muy bien —respondió Malus, que experimentó las primeras punzadas de expectación—.
Les sentiments de culpabilité s’observant plus fréquemment chez les innocents que chez les coupables, l’atmosphère était empreinte de moins de curiosité que d’émoi.
Como la culpa suelen sentirla más los inocentes que los culpables, el ambiente allí era menos de expectación que de nerviosismo.
Guenièvre elle-même, sa chevelure rousse exposée au soleil, continua son chemin sans guère prêter attention à l’émoi que suscitait sa présence.
Ginebra avanzaba impertérrita, con el cabello rojo expuesto al sol, sin inmutarse por la expectación que causaba su presencia.
Il y avait dans ces sons quelque chose qui me remplissait d’un tel émoi d’anticipation, d’une telle attente, que je ne savais plus que dire ou que faire lorsqu’elle paraissait.
No sé qué tenía ese ruido que me impresionaba tanto; me daba tal sensación de expectación que no sabía qué decir ni qué hacer cuando ella entraba.
La progression du prix Nobel en direction de la ministre et du président de la Communauté autonomique de Madrid créa un certain émoi. Hormazábal se dirigea aussi vers l’épicentre de la rencontre où avait déjà commencé la déclaration du Nobel, aussi courte que tranchante.
El avance del premio Nobel hacia la ministra y el presidente de la Comunidad Autónoma de Madrid creó cierta expectación y también Hormazábal se movilizó hacia el epicentro del encuentro donde ya empezaba la breve pero tajante perorata del Nobel.
Lorsqu’il fut publié, le livre de Volkov provoqua un grand émoi en Russie comme en Occident, et le tumulte des « guerres chostakoviennes » a perduré pendant des décennies.
Cuando se publicó, el libro de Volkov causó una conmoción tanto en Oriente como en Occidente, y las llamadas «Guerras de Shostakóvich» resonaron durante decenios.
Le temps viendrait où eux aussi seraient aux prises avec les émois de l’adolescence, où ils deviendraient trop grands pour leurs shorts et leurs jupes, et où ils arriveraient à l’école bien avant l’horaire réglementaire.
Ya llegaría el momento en que también ellos sintieran la llamada de su adolescencia, se les quedaran pequeñas las faldas y los pantalones cortos y decidieran cruzar las puertas de la escuela mucho antes de lo exigido.
« Si Gordianus-qu’on-appelle-le-Limier veut bien revenir dans le moment présent… », fit-il en m’adressant un regard condescendant censé me remettre sèchement à ma place : un mortel romain à l’esprit embrouillé tout en émoi, dans la salle d’or du roi.
—Si Gordiano-llamado-Sabueso se dignara retornar al presente… —dijo, lanzándome una mirada condescendiente que me puso de golpe en mi lugar: un romano aturdido y ansioso en el recinto dorado del rey. Me enojé.
Martha Piggott fut alors appelée à la barre et il se produisit quelque émoi dans le coin opposé de la salle d’audience quand une petite femme replète se dégagea d’un attroupement d’amies et de connaissances qui lui murmuraient des encouragements, et s’avança vers la barre en se dandinant.
La siguiente en ser llamada a declarar fue Martha Piggott, y se produjo cierto revuelo en una esquina de la sala, mientras la corpulenta mujer se abría paso entre un grupo de personas que le susurraban su apoyo y se dirigía al estrado.
— Cette côte est accore et exposée aux vents de secteur ouest, mais elle est entrecoupée de plages couvertes de galets. En plus, David, le baromètre est en hausse. Lorsque Nick l’appela par son prénom, le sang afflua aux joues du second, mais Nick fit semblant de ne pas remarquer son émoi. Agréablement surpris, Allen répondit : — En effet, Commandant, je l’avais remarqué.
Se detuvo junto a David Allen y le dijo: –He estado estudiando las indicaciones del almirantazgo para navegar por el cabo de Alarma, David –Nick trató de pasar por alto el hecho de que su oficial lo mirara con sorpresa y cierto rubor al ser llamado por su nombre de pila–; la costa es muy abrupta y está expuesta al viento del oeste, pero hay playas de guijarros y el barómetro está subiendo otra vez. –Sí, señor –asintió entusiasmado David–, yo también lo he estado observando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test