Translation for "émanée" to spanish
Émanée
Translation examples
emanó
Il émane de lui une aura glacée.
Emana de él una aureola helada.
Il émane d’elle une douce oisiveté.
Emana una suave ociosidad.
Il en émane de la force, de l’autorité…
Emana fuerza, autoridad.
Du sang et de la terre émane notre droit.
De la sangre y la tierra emana nuestro derecho.
Une odeur de rose émane de sa barbe.
De su barba emana olor a rosas;
Il émane d’elle une odeur de camphre, de renfermé.
Emana de ella un olor… alcanforado, sofocante.
Une sourde puissance émane de lui ;
Una sorda potencia emana de él: es como un viento que le rechaza;
Une douce tiédeur émane du corps de Saga.
El cuerpo de Saga emana calor.
Comme les ongles brûlés, il émane du feu.
Como las uñas quemadas, emana del fuego.
Et cependant une espèce de noble clarté émane de lui.
Sin embargo, una noble luz emana de él.
C’est là qu’est la connaissance, c’est de là qu’elle a toujours émané.
Es allí donde está el conocimiento, es allí donde siempre ha emanado.
Une agréable excitation, dont personne ne comprenait la cause, semblait émaner de Scarlett et se communiquer à tous.
Un sentimiento de agradable excitación, emanado de Scarlett, parecía haberse apoderado de todos, excitación que ellos eran incapaces de comprender.
Aucun, toutefois, n’avait encore émané de la planète, seules quelques escarmouches ayant jusqu’alors porté les combats dans les alentours immédiats de Kithrup.
Pero hasta entonces ninguna emanada desde el planeta. Sólo unas pocas escaramuzas se habían desarrollado sobre el propio Kithrup.
Avaient-ils créé un corps de mythes et de légendes pour justifier la malchance de leur ville, y voir le résultat de maléfices émanés de l’Ile aux Dragons ?
¿Habían creado mitos y leyendas para racionalizar la mala suerte de la ciudad como resultado del mal emanado de la Isla del Dragón?
il faut vous le dire, belle aristocrate, reprit-il en tirant de sa poche un ordre émané du ministre de la Justice et contresigné du ministre de l’Intérieur.
Será menester decírselo, hermosa ciudadana —añadió, sacando del bolsillo una orden emanada del ministro de Justicia y refrendada por el ministro del Interior—.
ces effusions émanées, tout récemment encore, de saints personnages qu'elle ne verrait jamais, enfermés qu'ils étaient derrière les murs de leurs couvents d'Espagne, devenaient un moût dont elle se grisait.
esas efusiones no ha mucho emanadas de los santos personajes que jamás vería, encerrados como estaban tras los muros de sus conventos de España, devenían un mosto que la embriagaba.
Lorsque les scientifiques parvinrent à isoler les phéromones, l’idée surgit de créer un parfum capable de doter son utilisateur d’une sauvage attraction physique, semblable à celle qui émane des cochons.
Cuando los científicos pudieron aislar las feromonas, surgió la idea de crear un perfume capaz de dotar al usuario de una avasallante atracción física, como la emanada por los cerdos.
Il n’y avait plus qu’un être dont la fragilité apparaissait dans la beauté fanée et qui perdait même toute réalité, comme si les contours du corps n’avaient pas été dessinés par la lumière, mais par une phosphorescence diffuse, émanée, croyait-on, des os.
No había más que un ser cuya fragilidad se traslucía en su belleza ajada y que perdía incluso toda realidad, como si los contornos del cuerpo no hubieran estado dibujados por la luz, sino por una fosforescencia difusa, como emanada, se diría, de los huesos.
Il avait marché à quelque distance en avant d’un détachement de cent hommes d’élite, soldats d’une bravoure éprouvée, qui avaient affronté mille dangers, endurcis contre tout accès de pitié par le sombre fanatisme, principal mobile de leurs actions, enfin pour qui les ordres d’Olivier, comme leur général, et surtout comme le chef des élus, semblaient être autant de commandemens émanés de la Divinité.
Se había adelantado con un destacamento de cien hombres escogidos, soldados de valor experimentado, que habían arrostrado mil peligros, y para quienes las órdenes de Oliver eran como preceptos emanados de la divinidad.
Et pourtant avait émané d’elle durant toute la période de leur scolarité commune, tel était maintenant le souvenir d’Alexia, une indifférence mauvaise, non seulement vis-à-vis d’elle avec qui elle partageait le même banc : un désintérêt agressif pour tous ses camarades de classe ;
Y, sin embargo, durante los años escolares compartidos, si de ella había emanado algo, eso había sido —ahora el recuerdo volvía a Alexia— una indiferencia como perniciosa, sí, mala, y no únicamente hacia ella, su compañera de pupitre cada cierto tiempo: un agresivo desinterés por todos los compañeros de clase;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test