Translation for "émanait" to spanish
Émanait
Translation examples
emanó
L’odeur que j’associais à la maison de Joy émanait à nouveau des briques.
El hedor que yo relacionaba con la casa de Joy emanó nuevamente de los ladrillos.
Je sentais sa présence, comme si le mal émanait de ces fragments de lui que j'avais rapportés de l'autre côté de l'océan. Quelle ironie!
Podía sentir su presencia, como si aquellas partes de él emana ran maldad. Pensé en la horrible ironía.
mais ses pensées furent immédiatement noyées dans l’immense rugissement de panique qui émanait des deux mille passagers.
Khouri maldijo mientras mil posibilidades le cruzaban la mente como rayos, pero sus pensamientos quedaron de inmediato ahogados bajo el inmenso rugido de pánico que emanó de los dos mil pasajeros.
Une lumière terrifiante en émanait.
Había emanado de él una luz terrible.
Quand il l’avait portée pour la dernière fois, au bord d’Eldwist, il avait senti la certitude qui émanait d’elle.
Recordó lo poco que pesaba la última vez que la había llevado en brazos hasta el borde de Eldwist, la sensación de firmeza, de poder, que había emanado de ella.
Cette décision émanait du sous-sol de la Maison-Blanche, Personne, ni à Fairfax ni à Lisbonne, n’y avait participé.
Fue una resolución emanada de los sótanos de la Casa Blanca; ni en Fairfax ni en Lisboa habría podido haber nadie involucrado.
Tout se passait comme si l’invisible présence qui émanait de ces murs, des abords de cette église, agissait en parasite, s’emparait de la force de l’esprit humain.
Era como si la no vista presencia, la presencia que había emanado aquí, en los terrenos de la iglesia, fuera parasitaria, succionando su fuerza de la psique humana.
La galerie était conçue pour être dans l’ombre, éclairée par des torches dont seules les flammes étaient visibles d’en bas : ainsi la musique qui en émanait semblait-elle désincarnée, née du feu.
La galería había sido diseñada para permanecer en penumbra, sólo semiiluminada por las antorchas, de modo que su resplandor se viera desde abajo y la música pareciera emanada de criaturas incorpóreas, como si naciera del propio fuego.
Puis il baissa les bras et le regard de ses orbites vides se posa droit sur Alia. Il parut s’adresser intimement à elle. Son attitude était si nette que nombreux furent ceux qui se retournèrent pour observer Alia. Elle frissonna, effrayée par la puissance qui émanait du Prêcheur. Ce pouvait être Paul !
Bajó sus brazos, clavó sus vacías órbitas directamente sobre Alia. Pareció que estuviera hablando directamente a ella, una acción tan obvia que varios alrededor de ella se giraron para mirar interrogativamente en su dirección. Alia se estremeció ante el poder emanado de aquellos ojos. Podía ser Paul.
Elle n’avait entendu qu’un balbutiement à peine perceptible, une sorte de prière ou de litanie qui, aussi subitement qu’inexplicablement, avait changé de tonalité et gagné en force au point de donner à penser qu’elle émanait, non de ce corps consumé par l’apoplexie, mais du Saint-Père Moïse, seigneur de toutes les plaies, du haut du mont Sinaï.
Entonces había escuchado apenas un balbuceo débil, quizá un ruego o una letanía que de pronto, inexplicablemente, subió de tono y cambió incluso de modulación hasta volverse una voz tan poderosa que a Juana le resultaba difícil creer que pudiera haber emanado del cuerpo del conde, consumido por la apoplejía, y más le parecía que estuviese hablando por su boca el Santo Padre Moisés, señor de todas las plagas, desde lo alto del monte Sinaí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test