Translation for "émail" to spanish
Émail
Translation examples
email
— un toréador chantant (dentifrice Email Diamant)
- un torero cantando (dentífrico Email Diamant)
Une minute plus tard, je reçus un email de confirmation.
Un minuto más tarde recibí un email con la confirmación del pedido.
Elle gagne de l’argent pour la première fois, achète ce dont elle a envie, des gâteaux, du dentifrice Émail Diamant rouge.
Gana dinero por primera vez, compra lo que le apetece, pasteles, dentífrico Email Diamant rojo.
Ils parlaient d’appeler Pips, mais la fille a fait remarquer : « Je ne peux appeler que des numéros nationaux sur ce téléphone, pas de numéros internationaux. » Le garçon a trouvé la parade : il a proposé d’envoyer un email à Pips pour que Pips les rappelle.
Hablaban de llamar a un tal Pips, y la chica dijo: Sólo puedo llamar a números nacionales, con este teléfono no puedo llamar a internacionales. El chico fue de lo más amable y propuso enviar un email a Pips para que Pips los llamara por teléfono.
Qui ne viennent pas d’une insuffisance des souvenirs : je dois bien plutôt résister pour ne pas laisser les images – une chambre, une robe, du dentifrice Émail Diamant : la mémoire est une folle accessoiriste – s’enchaîner les unes aux autres et faire de moi la spectatrice fascinée d’un film dépourvu de signification.
Que no vienen de una insuficiencia de recuerdos: más bien debo resistir para no dejar que las imágenes —un cuarto, un vestido, un dentífrico Email Diamant: la memoria es una alocada accesorista— se encadenen unas a otras y hacer de mí la espectadora fascinada de una película desprovista de significado alguno.
Les termes PC, laptop, téléphone cellulaire, téléphone portable, Internet, wi-fi, SMS, email étaient soit inconnus, soit tout à fait nouveaux.
Los términos PC, ordenador portátil, teléfono móvil, internet, wi-fi, sms, e-mail eran desconocidos o muy nuevos.
Cher Michel, je suis navrée que tu est dans un endroit dangereux et que des gens meurent mais 1) ton email ne parlait une fois de plus que de toi, toi, toi (et si tu me demandé ce qui se passe dans ma vie à moi, pour changer ?) et 2) quand n’es-tu pas dans un endroit dangereux où des gens meurent ?
Querido Misha, lamento que estés en un sitio peligroso y que la gente se esté muriendo, pero 1) Tu mail volvía a ir de nuevo sobre ti, sobre ti y sobre ti (¿por qué no me preguntas algo acerca de MI vida, para variar?) y 2) ¿Cuándo NO has estado tú en algún sitio peligroso en el que la gente se moría?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test