Translation for "égrené" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Égrenés un à un, une à une.
Desgranados uno a uno, una a una.
271 secondes égrenées par les battements de mon cœur.
Doscientos setenta y un segundos desgranados por los latidos de mi corazón.
Dans la salle, les peintres finissaient les impostes qu’ils avaient égrenées et enduites dans la nuit.
En la sala, los pintores acababan las impostas que habían desgranado y enlucido por la noche.
Un indicatif égrené au piano, un air tout empreint d’une grâce tropicale.
Una sintonía desgranada al piano, una melodía impregnada de encanto tropical.
Il recula dans ses souvenirs, remonta dans sa vie, se rappela les bonnes années qu’ils avaient égrenées ensemble.
Retrocedió en sus recuerdos, se remontó a su vida pasada, recordó los años buenos que habían desgranado juntos.
De multiples djemââs9 et divers avis égrenés autour des braseros finirent cependant par mûrir la réflexion.
Sin embargo, numerosas yemaas y diversas opiniones desgranadas en torno a los braseros hicieron madurar la reflexión.
Josset n’ignorait pas que beaucoup d’autres avaient défilé avant lui dans ce même bureau, aussi las, aussi hagards, et avaient égrené petit à petit leur chapelet de mensonges ou de vérités incommunicables.
Josset no ignoraba que otros muchos habían desfilado antes que él por aquel mismo despacho, tan cansados, tan despavoridos y que habían desgranado poco a poco su rosario de mentiras o de verdades imposibles de comunicar.
Dehors, Gervaise s'était répété inlassablement la liste des filles mortes, égrenées par le divisionnaire Coudrier : Marie-Ange Courrier, Séverine Albani, Thérèse Barbezien, Melissa Kopt, Annie Belledone et Solange Coutard.
Fuera, Gervaise se había repetido incansablemente la lista de las chicas muertas, desgranada por el comisario Coudrier: Marie-Ange Courrier, Séverine Albani, Thérèse Barbezien, Melissa Kopt, Annie Belledone y Solange Coutard.
Vais-je parler des poulets, des pigeonneaux, des alouettes, avec leur sauce à l’ail et au fromage, du lièvre cuit au four, nappé de safran et de vinaigre, des dizaines d’autres plats que ma mère m’a si souvent égrenés, souvenir de la dernière grande fête qui ait eu lieu dans sa maison avant que la colère du Ciel ne s’abatte sur elle et sur les siens ?
¿Mencionaré los pollos, los pichones, las alondras, con su salsa de ajo y queso, la liebre asada en salsa de azafrán y vinagre, las otras decenas de platos que tan a menudo me ha desgranado mi madre, recuerdo de la última gran fiesta que tuviera lugar en su casa antes de que la cólera del Cielo cayera sobre ella y los suyos?
D’hélicoptère il voyait les commandos de chasse battre la campagne, il les voyait marcher en longues files égrenées dans les solitudes de la zone interdite, il voyait d’en haut sur les rochers clairs la ligne pointillée de silhouettes sombres, massives, sacs trop lourds, bidons d’eau, armes en travers des épaules.
Desde el helicóptero se veían los comandos de caza batir el campo, se les veía marchar en largas filas desgranadas en las soledades de la zona prohibida. Él veía desde lo alto, en las rocas claras, la línea de puntos de siluetas oscuras, macizas, con unos petates demasiado pesados, bidones de agua, armas atravesadas al hombro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test