Translation for "égosiller" to spanish
Translation examples
Sur l’échafaud, tu videras tes poumons à force de t’égosiller.
Gritarás en el patíbulo hasta que se te salgan los pulmones, Angouléme.
Je n’avais pas l’impression que c’était Debbie qui criait, mais je dois dire que je ne l’avais jamais entendue s’égosiller. Ce n’était pas son genre.
No sonaba como Debbie, en realidad, pero tampoco había oído gritar nunca a Debbie. No era el tipo.
Le fantôme continuait de s’égosiller, Gora continuait son monologue muet, ils ne s’entendaient plus l’un l’autre.
El fantasma no dejaba de gritar, y Gora prosiguió su propio monólogo mudo: ya no se oían el uno al otro.
Il pouvait bien s’égosiller toute la nuit, tant que le panneau de verre ne coulisserait pas, personne ne l’entendrait.
Schrutt podría gritar toda la noche, y mientras el frontispicio de cristal no se moviera, nadie lo oiría.
Il nous fallut nous égosiller à nouveau pour le réveiller et lui faire reprendre conscience, mais nos beuglements eurent le dessus, et nous pûmes prendre place à bord sans autre incident.
Tuvimos que gritar mucho para despertarle, aunque al fin lo conseguimos y pudimos subir a bordo felizmente.
C’était ce vieux Sue, en personne ! Raquel Welch s’est remise à s’égosiller et à piailler, et Sue m’a pris les jambes et m’a serré.
¡Era el viejo Sue! Raquel Welch se puso otra vez a gritar mientras Sue se agarraba a mis piernas.
Le système téléphonique du pays était désuet et les communications internationales compliquées, mais après s’être beaucoup égosillé et avoir répété bien des fois son message, le directeur de la revue International Geographic avait réussi à faire comprendre à la journaliste la nature de sa prochaine mission.
El sistema telefónico del país era anticuado y las comunicaciones internacionales resultaban un lío, pero después de mucho gritar y repetir, el editor de la revista International Geographic consiguió que la escritora comprendiera la naturaleza de su próximo trabajo.
Tu n’as pas voulu te montrer humain avec nous, alors tu peux toujours t’égosiller. Le commandant de la garde crie, crie de toutes ses forces : “ Allongez le pas ! ” — et il comprend que les détenus n’iront pas plus vite. Pas question non plus de tirer : ils vont par rangs de cinq, bien en colonne, réglementairement.
Si no quería tratarnos humanamente, que gritara ahora hasta reventar. Cuando hubo gritado varias veces «¡Más vivo!», el jefe de la escolta se dio cuenta de que los presos no irían más de prisa. No podía disparar, porque marchaban en columna de a cinco, como estaba ordenado.
Elles ont sûrement revêtu leurs plus belles frusques et, tout émues, elles tordent leurs mains en sueur à chaque mouvement admirable de leurs déesses de la danse, pour ensuite s’égosiller comme des folles impertinentes, en brassant l’air dans une intolérable démonstration de gestes efféminés… Je confirme : je ne les supporte pas.
Seguramente se han puesto sus mejores trapos y emocionadas se agarran las manos sudorosas con cada maniobra admirable de sus diosas del baile, para luego gritar maricona e irreverentemente, con un insoportable despliegue de plumas lanzadas al aire… Lo dicho, no las resisto.
— Suivez-moi ! continuait à s’égosiller Cahir en agitant son épée.
gritó Cahir, agitando la espada—.
Younger eut beau s’égosiller, le policier ne sembla pas l’entendre.
—le gritó Younger, pero el detective no pareció oírle.
Il ne paraissait pas comprendre et je continuai à m'égosiller et à m'emporter contre lui.
El hombre no me entendió, y yo lo aturdí a gritos, lo sacudí.
— S’égosiller ne sert à rien, dit-elle d’une voix forte.
—No hace falta que grites —dijo elevando la voz—.
Ils reviennent à hauteur de Dolores qui, toujours retenue par Ginger, continue de s’égosiller.
Retroceden hasta el lugar donde Dolores grita angustiada mientras forcejea con Ginger.
Imaginez-vous à quatre ans, entendre votre mère s’égosiller contre une inconnue.
Imagine usted que tiene cuatro años y que su madre discute a grito pelado con una desconocida.
A une manifestation royaliste, que vous aviez très gentiment organisée, Brécé, j'ai crié «Vive la police!» à m'égosiller.
En una manifestación realista que usted, Brecé había organizado muy acertadamente, grité hasta desgañitarme: «¡Viva la Policía!».
— Écoutez, vous pouvez me conduire auprès de Frère Zachariah ou alors je peux m’égosiller dans les couloirs jusqu’à ce qu’il se montre.
Mira, o me lleváis con el hermano Zachariah o puedo ir por ahí llamándolo a gritos hasta que aparezca.
Des écoliers se mirent à applaudir et à s’égosiller lorsque l’avion atterrit sur le tarmac de l’aéroport Marrakech-Manara.
UNOS COLEGIALES SE PUSIERON a aplaudir y a dar gritos de alegría cuando el avión aterrizó en el aeropuerto de Marrakech-Manara.
— Percy, ma chérie, a-t-elle pépié d’une voix douce et mélodieuse, nul besoin de t’égosiller. Mon sonotone est bien en place.
—No es necesario que grites, Percy, querida —dijo con una suave voz cantarina—, mi audífono está en su sitio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test