Translation for "écroulés" to spanish
Écroulés
Translation examples
« Non. » Autour de nous, la nuit était moins tombée qu’elle ne s’était effondrée, écroulée, affaissée.
—No. No hacía mucho que la noche había caído sobre nosotros, se había desplomado alrededor, había colapsado, se había volcado.
Les deux étages supérieurs s’étaient affaissés, et l’un des murs s’était écroulé vers l’intérieur en un tas de gravats noircis par les flammes.
Las dos plantas superiores se habían colapsado y una de las paredes se había desplomado hacia dentro reduciendo el interior a un montón de escombros chamuscados.
Qu’ils se montreraient plus réceptifs à ses idées nouvelles, si effrayantes soient-elles, maintenant que leurs traditions familiales venaient de s’écrouler autour d’eux.
Tal vez, serían más receptivos a las atemorizantes ideas nuevas que ella les propondría en un momento en el que sus tradiciones largamente arraigadas habían colapsado hacía tan poco.
— Supposons que Madison ait effectivement été… été une partie de, ou en contact avec, ou de quelque façon associé à cette machine qui se trouvait dans un avenir où la civilisation s’était écroulée.
–Supongamos que es cierto que Madison era…, era parte de, o se hallaba en contacto con, o de alguna manera estaba asociado con esta máquina, ahí en el futuro, donde la civilización se había colapsado.
Il se surprit même à penser qu’avec Ellen à ses côtés, il supporterait sans mal de voir son empire s’écrouler, l’accord avec Hamilton Holdings partir en fumée et sa réputation piétinée.
Habiendo admitido ante sí mismo todo aquello, aún fue más allá. Si podía tenerla a ella, observaría alegremente cómo se derrumbaba su imperio, el negocio de «Hamilton Holdings» colapsado, su reputación destruida.
Des bourrasques de vent porteuses d’une odeur soviétique et désagréable – les polymères ? – nous couvrirent d’emballages de barres chocolatées échappés de la décharge d’une cité voisine qui était, comme tant d’autres choses, partiellement écroulée et partiellement en feu.
Ráfagas de viento con olor a algo soviético y desagradable —¿polímeros?— nos envolvían con papeles de caramelos arrancados del cubo de basura de un edificio de apartamentos aledaño; cubo que, como tantas otras cosas, estaba en parte colapsado y en parte ardiendo.
Dans la mesure où ce qu’il restait de moi, de ce moi qui lui aussi s’était écroulé, comprenait intuitivement que de dépouiller l’écriture pour retrouver la spécificité nue contribuait à la récupération de ce que j’avais perdu et constituait un moyen de guérir et reprendre force, il n’y avait pas même de choix.
Mientras el resto de mi persona, que también se había colapsado, intuyera que desnudar la escritura para plasmar los hechos concretos sin el menor barniz sería útil para recobrar lo perdido, un medio de recuperación y un camino para ir en busca de la fuerza disipada, ni siquiera existiría posibilidad de elección.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test