Translation for "écrivez-lui" to spanish
Translation examples
– Alors écrivez-la, vous.
–Entonces, escríbela tú.
 Non, écrivez-le, et montrez-le-moi.
—No, escríbelo y enséñamelo después.
Il se raccrocha à l’autorité qui lui était due. « Écrivez-la quand même. — Mais vous ne comprenez donc pas ? Je ne peux pas ! — Seriez-vous malade ?
Apeló a su justa autoridad. —Escríbela de todas formas. —Pero no te das cuenta —se impacientó el joven—. ¡No puedo! —¿Estás enfermo?
Et Paul Trepless se saoule la gueule, déconne, baise et pleurniche tout ça en cinq mille mots. Écrivez la suite si vous voulez, moi je ne peux plus.
Paul Trepless se emborrachó, se puso furioso, excitado y sentimental en cinco mil palabras. Escríbelo tú, porque yo no puedo.
— Alors écrivez-lui anonymement qu’il faut qu’elle change ses plans, qu’elle ne laisse personne savoir ce changement jusqu’au dernier moment, dit Hinokly.
Escríbele entonces de forma anónima y dile que debe cambiar sus planes, que no debe permitir que nadie conozca el cambio hasta el último momento —aconsejó Hinokly.
« Pourquoi ne lui écrivez-vous pas un mot dans lequel vous lui donnez rendez-vous à l’endroit habituel ?
—¿Y por qué no escribirle una nota y pedirle en ella que se encuentre con usted en el lugar de costumbre?
Je lis vos œuvres sitôt que vous les écrivez, sitôt que vous les lâchez dans le monde mortel.
Leo tus obras en cuanto terminas de escribirlas, en cuanto las lanzas al mundo de los mortales.
Ne l’appelez jamais ! Ne lui écrivez jamais ! S’il appelle, dites seulement : “Oui, Jerry.
Tú no debes llamarlo nunca. Ni escribirle. Si, por alguna razón, él llamara y yo no estuviera, tú solo dile: «Sí, Jerry.
– Parbleu, oui, tout cela est excellent, absolument épatant ! Écrivez-nous cela », dit Rountree en s’éloignant rapidement.
—¡Magnífico! ¡Ahí le duele! Nada, a escribirlo cuanto antes —dijo Rountree, alejándose firme y rápidamente.
C’est tous les mêmes parce que le Contrôle central juif a dit : C’est ça la ligne sur Auschwitz, maintenant, écrivez.
Es siempre el mismo libro porque todos obedecen la orden del Control Central Judío: «Esto es lo que hay que decir de Auschwitz. ¡A escribirlo todos!».
Si cela vous inspire, essayez d’imaginer que vous êtes Max Brod et que vous écrivez une lettre au père de Kafka pour lui expliquer ce que votre ami a en tête…
Si te parece, ponte en el lugar de Max Brod y trata de escribirle una carta al padre de Kafka, explicándole lo que su amigo tiene en mente…
— Écrivez… Vous ne risquez rien, je vous en donne ma parole… Monsieur le juge, je prends la liberté de vous écrire au sujet de l’affaire Donge que j’ai apprise par les journaux…
—Escriba. No corre ningún peligro, le doy mi palabra. «Señor juez, me tomo la libertad de escribirle con respecto al caso Donge, del que me he enterado a través de la prensa…».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test