Translation for "écoutera" to spanish
Écoutera
Translation examples
escuchare
Le chef de la police l’écoutera, et ce gars, lui, il m’écoutera.
El inspector le escuchará a él, y él me escuchará a mí.
Il vous écoutera, vous !
Él le escuchará a usted.
Mon père t’écoutera !
Mi padre te escuchará.
M'écoutera-t-il !... Holà!
¡Ojalá me escuchara!
Tu m’écouteras, n'est-ce pas, désormais ?
Tú me escucharás, ¿verdad?
Le consul l’écoutera.
El cónsul le escuchará.
— Je comprends, mais il m’écoutera.
—Lo entiendo, pero me escuchará.
Je crois qu’il nous écoutera.
Creo que nos escuchará.
Je pense qu’il vous écoutera.
Creo que le escuchará.
L’amiral vous écoutera.
El almirante le escuchará.
On l’écoutera demain…
Mañana lo escucharemos...
On va s’asseoir ici et on n’écoutera pas.
Bueno, nos sentaremos aquí y no escucharemos.
Nous, on t’écoutera, on jouera avec toi, on rira avec toi.
Nosotros te escucharemos, jugaremos contigo y nos reiremos todos juntos.
« On n’écoutera que les lignes directes cryptées.
—Solo escucharemos las líneas codificadas programadas.
On l’écoutera, on verra le flan, le café au lait ;
Le escucharemos, veremos el flan, el café con leche;
— Tu ne nous écouteras pas, ajouta Janina, donc c’est nous qui allons t’écouter.
—Tú no escuchas nuestras razones —intervino Janina—, así que nosotras escucharemos las tuyas.
 Viens à la maison, proposa Frieda, on écoutera du jazz.
—Ven a mi casa esta noche —la invitó Frieda—. Escucharemos jazz.
– Et ceux qui sont à New York, on les écoutera là-bas, ajouta Pina.
—Los de Nueva York los escucharemos allí —dijo Pina.
insista-t-elle, avant de la reposer sur la table en voyant mon expression puis de revenir s’asseoir à côté de moi sur le lit. Bon, il faut qu’on mange, déjà. À notre retour, on écoutera cette cassette, d’accord ? — D’accord. »
—Al verme la cara, volvió a dejar tranquilamente la cinta en la mesa, regresó a la cama y se sentó a mi lado—. Tenemos que comer. Cuando hayamos comido, escucharemos la cinta. ¿De acuerdo? De acuerdo, dije.
escuche
— Ou qu’il écoutera plus tard.
—O de que lo escuche después.
— Peter n’écoutera pas Dieu.
-Peter no escucha a Dios.
Je suis sûr que le vieux l’écoutera.
Hará que el viejo la escuche.
On nous écoutera peut-être.
Puede que alguien nos escuche.
Il t’écoutera peut-être, toi.
Tal vez a ti te escuche.
— Et comme il nous écoutera, il nous rejoindra !
—¡Y puesto que nos escucha, se unirá a nosotros!
“Parce qu’il m’écoutera si je vais lui parler.”
—Porque me escucha cuando le hablo.
Vous êtes libre de vous en servir. — Et qui écoutera ?
Es usted enteramente libre de utilizarlo. —¿Y quién estará a la escucha?
ils aiment tous les deux une personne qui ne les écoutera pas.
Ambos aman a alguien que no les escucha.
Peut-être qu’il m’écoutera, je n’en sais rien.
No sé, tal vez me escuche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test