Translation for "économ" to spanish
Économ
  • econom
  • económ
Translation examples
econom
Le Prieur et l’Économe sont impressionnés.
El prior y el frère économe admiran su entereza.
Au grand effroi de l’économe, Maigret retire le chargeur dans lequel il manque une balle.
Ante el gran espanto del ecónomo, Maigret retira el cargador al que le falta una bala.
le général Conti, son frère, lui avait fait avoir la place d’économe et de premier aumônier de la prison.
el general Conti, su hermano, le había proporcionado la plaza de ecónomo y primer limosnero de la ciudadela.
Un jour, avec quelques camarades, nous prenons à partie l’économe, l’abbé Bron, en lui disant que nous n’avons pas assez à manger.
Un día, unos cuantos nos enfrentamos al ecónomo, el padre Bron, y le decimos que la comida es escasa.
The Cauri System and African Banking. Harvard. Économ. 48, 1965. Zghal, A.
– The Cauri System and African Banking, Harvard. Econom. 48, 1965. ZGHAL, A.
J’ai satisfait la logique des esprits économes et la tête des penseurs par ce culte nu, dépouillé qui transporte la religion dans le monde des idées.
Yo he satisfecho la lógica de los espíritus ecónomos y la cabeza de los pensadores por ese culto desnudo, despojado, mondo, que transporta a la religión al mundo de las ideas.
La mère Benita est aux anges à l’idée qu’on va démolir la Maison pour construire la Cité de l’Enfance et lui donner à elle le poste d’économe en chef, on dit que c’est ce que lui a promis le père Azócar.
La madre Benita anda en Babia con esto de que van a demoler la casa y van a construir la Ciudad del Niño y a ella le van a dar el puesto de ecónoma jefe, eso dicen que le prometió el padre Azócar.
Mère Benita, lasse et mélancolique, s’était laissé convaincre qu’elle n’avait plus l’âge d’entreprendre une tâche nouvelle comme celle d’économe de la Cité de l’Enfance, que les techniques modernes exigeaient beaucoup de préparation et d’étude préalable pour un travail comme celui-ci et qu’il vaudrait mieux qu’elle aille finir ses jours avec les autres vieilles dans la nouvelle Maison achetée avec l’argent de Brígida : la mère Benita accepta, mais en disant :
La madre Benita, melancólica y cansada, se dejó convencer de que ya no tenía edad para emprender una tarea nueva como la de ecónoma de la Ciudad del Niño, que las técnicas modernas requerían mucha preparación y estudio para una cosa así y sería preferible que fuera a terminar sus días con las demás viejas en la nueva casa adquirida con el dinero de la Brígida. La madre Benita aceptó. Pero dijo:
Mais Céline lui dit de se reposer d’abord, s’il veut être en état d’aller le lendemain chez le Frère économe* pour lui demander s’il a du travail. Franciscus commence par protester, voit sa femme se débrouiller pour faire sortir les enfants en leur disant : allez jouer dehors une petite heure, votre père est fatigué. Elle dénoue son tablier noir et dit : hop, tu files là-haut, et ses yeux s’illuminent.
De pronto, se levanta impetuosamente, como si hubiera recordado algo, y dice que va a deshacer la maleta, pero Céline se lo impide. Tiene que descansar bien para ir a pedirle trabajo al frère économe al día siguiente. Él se resiste al principio, pero ve que su mujer envía a los niños a jugar a la calle. —No volváis hasta dentro de una hora, que vuestro padre está cansado. Entonces Céline se desata el delantal y le dice a su marido con un brillo especial en los ojos:
Il n’a pas bu les bols de bouillon et de thé posés à côté de son lit. Il n’a pas touché aux biscottes devenues molles à présent, ni aux fruits. Le Prieur et le Frère économe du monastère viennent lui rendre visite : tu faisais du si bon travail, Frans, nous espérons te revoir vite parmi nous, tes planchettes sont déjà bien sèches. Mon père halète encore plus fort, s’efforçant chaque fois de faire comprendre qu’il sait dans quel état il est : yoaa… yoaa… yoaa… Toute la sainte journée, jusqu’à ce que tout le monde soit au comble de l’exaspération. Ma mère est assise derrière le fauteuil en osier sur lequel il passe l’après-midi à gémir.
En su mesilla hay una escudilla de consomé y una taza de té, pero no ha probado ni lo uno ni lo otro. También hay biscotes que se han quedado blandos y fruta intacta. Sus jadeos son cada vez más pesados y con cada exhalación parece querer decirnos que es consciente de su estado: yaj…, yaj…, yaj… Así todo el santo día, hasta que todos nos subimos por las paredes. Vienen a visitarlo el prior y el frère économe del monasterio. «Qué mala pata, Frans. Justo ahora que iba usted tan bien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test