Translation for "éclusée" to spanish
Translation examples
– La grille est actionnée par une écluse à clepsydre, a-t-il dit.
—Tiene una cerradura de clepsidra —dijo lo bastante alto para que se le oyera—.
Tant que l’eau coule, ne fermons pas l’écluse.
Mientras el agua fluya, no hay que cerrar la compuerta.
– Évidemment puisque tu as pu fermer l’écluse.
—Lo supongo, puesto que has podido cerrar la esclusa.
La porte à clous s’ouvrit et se referma. Il était éclusé.
La puerta con clavos se abrió y se volvió a cerrar. Se encontraba confundido.
Ensuite ce n’est qu’une question d’ouverture et de fermeture d’écluses, vous voyez ?
Luego es una simple cuestión de abrir y cerrar compuertas, ¿lo ve?
Déjà deux hommes allaient refermer la porte de l’écluse. Delcourt leur cria :
Dos hombres se disponían ya a cerrar la compuerta de la esclusa. Delcourt les gritó:
Je refermai l’écluse et me glissai en me courbant dans le passage boueux et presque vertical que l’eau venait d’emprunter.
Volví a cerrar la compuerta y me metí en el viscoso y casi vertical pasaje que el agua acababa de atravesar.
— Nous pourrions, après des cycles et des cycles, fabriquer un appareil mécanique capable de bloquer ou fermer les écluses.
Después de ciclos y ciclos, se dijo Ramu, tal vez fueran capaces de producir algún artefacto mecánico capaz de cerrar y obstruir las compuertas.
C’est le retour, il faut boucler la boucle, île de San Giuliano, avec son église du XVIe siècle, ses délicieux vergers et ses écluses pour capturer les poissons ;
Nos aprestamos al regreso, a cerrar el círculo. La isla de San Giuliano, con su iglesia del siglo VI, deliciosos frutales y compuertas para capturar peces;
Le grand fleuve qui couvrait les boulevards se divisa en un clin d’œil, déborda à droite et à gauche et se répandit en torrents dans deux cents rues à la fois avec le ruissellement d’une écluse lâchée.
El gran gentío que cubría los bulevares se dividió en un abrir y cerrar de ojos, se desbordó a derecha e izquierda, y se derramó en torrentes en doscientas calles a la vez, con la impetuosidad de una esclusa abierta.
Je ne pouvais pas traiter de simple aventure ce qui s’était passé ces trois dernières semaines à East Village, même si je me trouvais alors à plusieurs kilomètres au-dessus de la mer, à nouveau seul, alors que j’aurais dû me servir du couloir aérien au-dessus de l’Atlantique comme d’une écluse qui me séparait élégamment et sans douleur de mon secret et qui se refermait derrière mon dos.
No podía pensar en lo que se había desarrollado en el East Village durante las tres últimas semanas como si fuera una simple aventura, a pesar de que estaba varios kilómetros por encima de la superficie del agua, otra vez solo, y debería haber convertido el corredor aéreo que discurría sobre el Atlántico en una esclusa que con toda elegancia y sin dolor me separase de mi secreto para que éste se cerrara a mis espaldas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test