Translation for "éclore" to spanish
Translation examples
Ils tremblotaient, pareils à de petits œufs chauds, sur le point d’éclore.
Temblaban como huevos a punto de eclosionar.
Il se sentait investi d’une mission, celle de faire éclore les talents.
Se sentía entregado a una misión, la de hacer eclosionar los talentos.
Peut-être, malgré le climat, les œufs auraient-ils pu éclore.
Puede que, a pesar del frío, los huevos hubieran llegado a eclosionar.
Nous avons un Winchester sur le point d’éclore prématurément à Chatham : d’un jour à l’autre, paraît-il, d’après le durcissement de la coquille.
En Chatham tenemos un Winchester que está a punto de eclosionar, antes de lo previsto.
Aider à faire éclore le talent de l’autre est aussi un immense talent.
Ayudar a hacer eclosionar el talento del otro evidencia también un talento inmenso.
Quarante-huit heures plus tard, les têtards commencent à éclore.
Cuarenta y ocho horas más tarde empiezan a eclosionar los renacuajos.
mois après mois, comme l’œuf d’un serpent qui attend le moment d’éclore.
mes a mes, como el huevo de una serpiente que espera el momento de eclosionar.
La nymphe sur le point d'éclore est tirée à l'écart, en compagnie de celles qui partagent le même état.
La ninfa que está a punto de eclosionar es llevada aparte, en compañía de las otras que comparten el mismo estado.
Mais, petit à petit, le destin de ce Polidori à éclore s’était fourvoyé, puis interrompu d’un seul coup.
Pero poco a poco el destino del Polidori aún sin eclosionar se había desviado y después interrumpido de golpe.
On dirait un pensionnat de courtisanes de dix ans de la graine d’amour qui vient d’éclore.
Parece un internado de cortesanas de diez años, semillas de amor que acabaran de eclosionar.
empollar
Il lui faut une heure pour éclore, sans doute, une heure encore, et il chasse pour se nourrir.
Una hora puede bastarles para empollar y, una hora después, salen a buscar alimento.
Dans cette chaise à dossier raide, elle donne l’impression de couver un œuf qui risque d’éclore avant terme ;
Está sentada en esa silla del comedor, de respaldo recto, como si empollara un huevo que fuera a romperse antes de tiempo;
Ce ne fut qu’après les avoir tous mangés que l’on pensa à en faire éclore quelques-uns pour savoir à quelle sorte d’animal ils pouvaient appartenir.
Sólo después de consumirlos, alguien pensó en empollar alguno para averiguar a qué animal pertenecían.
Mountolive savait déjà que l’Égypte, depuis la plus haute antiquité, était experte dans l’art de faire éclore les œufs à la chaleur artificielle, et il était enchanté d’en apprendre le procédé.
Mountolive sabía ya que empollar huevos con calor artificial era un arte que había hecho famoso a Egipto desde la más remota antigüedad y le encantó que le explicaran el procedimiento.
J’ai entendu les oiseaux chanter, toutes ces vies minuscules qui ignoraient qu’elles avaient si peu de temps pour trouver un mâle ou une femelle, faire leur nid et voir éclore les œufs. Les oiseaux ignoraient tout ça, mais pas moi.
Podía oír los pájaros afuera, todas esas diminutas vidas que no sabían que tenían tan poco tiempo para encontrar una pareja, hacer sus nidos y empollar a sus polluelos. No lo sabían, pero yo sí.
L’œuf ne va pas éclore avant plusieurs semaines.
El polluelo tardará varias semanas más en salir del cascarón.
Ils viennent d’atterrir en soucoupe volante dans notre jardin, et en trente minutes ils vont éclore pour devenir d’énormes monstres carnassiers capables de détruire la planète.
Acaban de aterrizar en el jardín trasero de su casa y, dentro de media hora, van a salir del cascarón y a convertirse en unos monstruos enormes y asesinos, capaces de destruir el mundo.
La veille encore, la sorcière avait déclaré : — Ma toute belle, la couvée de ma poule à collier vient d’éclore. Je t’apporterai deux ou trois poulets dès qu’ils se mettront à picorer.
Ayer precisamente la bruja le había dicho: -Queridita, los pollos de mi gallina de cogote emplumado acaban de salir del cascarón y te voy a traer dos o tres cuando empiecen a rascar la tierra.
— Ma foi, qu’il ne devrait plus tarder à éclore. Il faudra que je consulte mes livres pour en avoir la certitude, mais je crois que le Bestiaire de Badke affirme avec autorité que lorsque la coquille a complètement durci, l’éclosion se produit dans la semaine.
—¿Endurecido? ¿Qué significa eso? —Pues que pronto va a salir del cascarón. Tendré que consultar mis libros para asegurarme, pero creo que el Bestiario de Badke establece con rotundidad que la cría romperá el cascarón en la semana siguiente a que éste se haya endurecido del todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test