Translation for "éclate-le" to spanish
Éclate-le
  • estallarlo
  • reventarla
Similar context phrases
Translation examples
estallarlo
Sa tête menace d’éclater.
La cabeza está a punto de estallarle.
Ses poumons menaçaient d’éclater.
Los pulmones estaban a punto de estallarle.
Ses os ont commencé à éclater.
Los huesos empezaron a estallarle.
Rhys sentait ses poumons prêts à éclater.
A Rhys iban a estallarle los pulmones.
Il lui semblait que son cœur allait éclater d’angoisse.
Notó que el corazón estaba a punto de estallarle de angustia y congoja.
Elle avait la tête qui tournait, prête à éclater.
La cabeza le daba vueltas, a punto de estallarle de tanto pensar en el secuestro.
Adam Kelno eut l’impression que sa poitrine allait éclater.
Adam Kelno sentía como si fuera a estallarle el pecho.
— Hé les jeunes, vous faites pas éclater la prostate.
–Cuidado, no vaya a estallarles la próstata, ancianos -dijo con rudeza-.
Si son œil éclate, ça va salir la paperasse.
Si llega a estallarle un ojo me estropeará los documentos.
Elle l’aimait tant que, parfois, elle pensait que son cœur allait éclater.
La quería tanto que a veces pensaba que iba a estallarle el corazón.
reventarla
On dirait qu’elle va éclater.
Tiene la sensación de que va a reventarle.
Le froid fait éclater son crâne.
La cara está a punto de reventarle por el frío.
Le corps étranger dans sa bouche lui donnait l’impression que sa tête allait éclater.
Tenía la sensación de que el cuerpo extraño que tenía en la boca fuera a reventarle la cabeza.
J’ai acheté un sifflet. Pour siffler dans l’appareil. Lui faire éclater le tympan.
Me compré un silbato, para soplar con todas mis fuerzas en el teléfono y reventarle el tímpano.
Dans son rêve, Harry avait quelque chose dans la bouche, qui lui donnait l’impression que sa tête allait éclater.
En el sueño, Harry tenía algo en la boca, algo que le parecía que iba a reventarle la cabeza.
Le bruit s’enfla, s’accrut au point que Lituma crut que ses tympans allaient éclater.
El ruido creció, creció, y Lituma creyó que iban a reventarle los tímpanos.
Le sifflement aigu de la vapeur sous pression qui s’échappait de la déchirure menaçait de lui faire éclater les tympans.
El chillido del vapor que escapaba a alta presión de la rotura amenazaba con reventarle los tímpanos.
Je suis là, à presser la poche à perfusion si fort qu’elle pourrait éclater. – Infirmière ? dit le médecin.
Yo estaba apretando tanto la bolsa del suero con la mano que a punto estuve de reventarla. —¿Enfermera? —me dijo el médico.
Rouge de colère, les veines du cou sur le point d’éclater dans le col haut et rigide de sa veste, Giraldes fait un geste vers le portail.
Rojo de ira, con las venas a punto de reventarle por el cuello alto y duro de la casaca, Giraldes señala la puerta de la calle.
Enfin, si j’avais manqué les côtes, avec ce talon-là, j’avais sans doute atteint le rein, oh pas avec une force suffisante pour le faire éclater, non, je ne crois pas.
Bueno, al menos, ya que no había acertado en las costillas había tocado los riñones con aquel golpe, oh, no con la suficiente fuerza para reventarlos, no lo creo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test