Similar context phrases
Translation examples
Il semblait que Strinberg avait réussi là où Jumpy (parce qu’absent) avait échoué.
Al parecer, a falta de Jumpy, Strindberg había surtido efecto.
— Il a échoué. Inutile que tu interroges ses souvenirs, railla Nida.
—Ha fallado, no hace falta que interrogue sus recuerdos —dijo Nida, con tono burlón.
S’il avait essayé la veille, affaibli par le manque de nourriture, il aurait sans aucun doute échoué.
De haberlo intentado el día antes, cuando había estado más débil por la falta de comida, indudablemente habría fallado.
Margaret voulait faire comprendre à Mme Lenehan que ce n’était pas par manque de courage qu’elle avait échoué.
Margaret quería demostrar a la señora Lenehan que no se trataba de falta de valentía.
— Sa mission était de vérifier la loyauté d’Artémis Entreri, corrigea Knellict. Elle n’a pas échoué.
-Su misión era dar fe de la lealtad, o de la falta de ella, de Artemis Entreri- lo corrigió Knellict-. Ella no falló.
C’est tout juste si l’affaire n’avait pas échoué au tribunal et il avait fallu demander à chacun un sacrifice d’argent que tous n’avaient pas accepté.
Poco faltó para que el asunto acabara en los tribunales, y hubo que pedir a todos los socios un sacrificio económico que no todos aceptaron.
Si Viola peut pas courir pour une raison ou une autre, je dois échouer la barque et aller la chercher.
Si, por algún motivo, Viola no puede correr, me va a hacer falta varar la barca en la orilla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test