Translation examples
Il y a un écho, puis l’écho d’un écho.
Hay eco, y un eco es un eco.
« Bien. » Puis elle dit « écho », se couvre la bouche et marmonne : « Écho, écho, écho. »
—Bien —dice. Luego añade—: Eco —se tapa la boca y masculla—: Eco, eco, eco.
» et attendre l’écho, l’écho de ces vaines paroles.
Y esperar el eco, el eco de las palabras huecas.
« C’était un écho, non ? »
—¿Eso ha sido un eco?
Et puis, finalement, comme par dérision, parvint l’écho d’un écho.
Y por último, como una burla, llegó el eco de un eco.
Le mot ricocha dans sa tête, écho sur écho.
La palabra reverberó en su cabeza, repitiéndose eco tras eco.
Le son et son écho ?
¿El sonido y su eco?
– Narcisse, écoute-moi. (La main d’Hazel ne quitta pas le manche de son épée.) Écho nous a amenés ici pour que nous t’aidions. N’est-ce pas, Écho ? – Écho, dit Écho. – Qui ça ?
—Escucha, Narciso —Hazel mantuvo la espada lista—. Eco nos ha traído para que te ayudemos. ¿Verdad que sí, Eco? —Eco —dijo Eco. —¿Quién?
Il n’y eut pas même un écho.
Ni siquiera se escuchó un eco.
— Ah oui, pardon, excellent, monsieur, remarquable – rapide comme une flèche –, je m’en ferai l’écho.
–¿Ah, sí? No lo sabía. Muy bueno, señor. Estupendo. Rápido como una flecha… Sin duda, lo repetiré.
J’aurais dû poursuivre mon chemin, mais son exaltation m’a retenu et j’avais juste assez de curiosité pour lui faire écho. « À dessein ?
Tenía que haber seguido andando, pero su intensidad me retuvo un momento y sentí la curiosidad suficiente para repetir: —¿Un propósito?
Il lui arrivait d’essayer de se frayer un chemin dans des conversations, elle tentait de faire écho à ce que disaient les autres, de développer leurs idées.
A veces intentaba intervenir en las conversaciones de ese modo, intentaba repetir o extender las cosas que otras personas decían.
Les bannières tremblèrent et les murs de pierre répétèrent tout bas en écho, comme une malédiction, le nom du Maudit.
Las paredes de piedra devolvieron el sonido como una maldición en voz baja. «¡Rhiannon!», parecían repetir el espantoso nombre.
Elle s'attendait à ce que Manora se fît l'écho de S'lel pour corriger cette affirmation, mais elle décida soudain d'aborder un sujet moins délicat.
Sospechó que Manora estaba a punto de repetir los argumentos de S'lel a propósito de aquella afirmación, pero la mujer derivó súbitamente a un tema más seguro.
J’aimais ce qu’elle faisait. « J’ai toujours pensé à nous comme ça, toi, moi et un muffin », dit-elle. Je demandai pourquoi, sans penser qu’à mon tour je faisais écho à ce qu’elle venait de dire.
Me encantó cómo lo hizo. —Siempre nos he imaginado así: tú, yo y un panecillo —dijo. —¿Por qué? —pregunté, sin pensar que me tocaba repetir lo que ella acababa de decir.
Le mot « mouton » semblait faire écho dans son crâne.
La palabra «cordero» parecía resonar dentro de su cráneo.
Je crus entendre l’écho de ma voix se répercuter et s’amenuiser dans le lointain.
Mi voz pareció resonar a la distancia, solitaria y pequeña.
Et tout cessa dans un claquement qui propagea des échos dans l’océan.
Entonces terminó de repente con un golpe que hizo resonar el océano.
Wallander écouta l’écho rapide de ses bottes dans le couloir.
Wallander escuchó el resonar de su andar rápido, de los tacones de las botas contra el suelo.
Depuis la veille, quelque chose dans le discours du professeur Yao lui revenait à l’esprit comme un écho.
En su mente no dejaban de resonar algunas de las palabras del profesor Yao.
Il maudissait le bruit de ses battements de cœur, qui semblaient faire écho dans le tunnel.
Maldijo el escandaloso ruido de los latidos de su corazón, que parecían resonar en el túnel.
On peut également noter l’écho du Vieux Gamgie au début ;
Se podría observar también una repetición de lo que el Tío Gamyi dijo al principio;
Le spectacle de désolation qui certainement les attendait était comme un écho de l’incendie dans lequel sa famille adoptive avait péri ; un sujet qu’ils n’avaient plus jamais abordé.
La devastación que sin duda se extendía ante ellos era una repetición del fuego en el que se había consumido su familia adoptiva, un asunto que no habían vuelto a tratar desde entonces.
Les centaines de mains semblaient faire écho au tonnerre et, désinhibés par le vin, certains se mirent à siffler, crier pour réclamer un autre morceau.
Los aplausos de cientos de manos parecían una repetición del trueno, y algunos, perdida la inhibición gracias al vino, gritaban y lanzaban vítores pidiendo más.
Et que pouvait faire Écho, abandonnée, seule ?
¿Y qué podía hacer Eco, allí abandonada?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test