Translation for "échappez-vous" to spanish
Translation examples
Vous serez bien malin si vous m’échappez. »
Tendréis que ser muy astuto para escapar de mis garras.
Faites croire que vous quittez le service, vous lui échappez, monsieur le baron.
Haga usted creer, señor barón, que deja usted el servicio y escapará de sus garras.
Du matin jusque dans la nuit, on gave l’humanité de Mozart et de Beethoven, de Bach et de Haendel, a dit Reger. Vous pouvez aller n’importe où, vous n’échappez pas à ce supplice.
De la mañana a la noche se atiborra a la Humanidad de Mozart y Beethoven, de Bach y Hándel, dijo Reger, ya puede ir uno a donde quiera, que no escapará a esa tortura.
« Un bar avec une g’ande mâchoi’e vous pou’suit dans une ma’e et vous vous échappez dans un avion qui passe et puis vous êtes en classe affai’es – un avion qui po’te le nom de vot’e pè’e su’le fuselage ?
Una lubina con la boca muy grande le perseguía en un estanque del que logró escapar volando en clase business de un avión que flotaba en la superficie… ¿un avión que lleva el nombre de su padre en un costado?
Échappez-vous de cet endroit.
Escapa de este lugar.
Suivez-moi. Échappez à votre fiancé. 
Ven conmigo. Escapa de tu fiancé.
Si vous nous échappez aujourd’hui, nous ne vous poursuivrons pas.
Si hoy escapas, no te seguiremos.
Si vous échappez aux uns vous tomberez dans les autres.
Si escapa de unos, lo atraparán los otros.
Jusqu’à mon immeuble où ils espèrent, si vous leur échappez, que vous viendrez me rejoindre.
Hasta en mi inmueble, adonde esperan que venga usted a verme si se les escapa.
si vous lui échappez pour rejoindre les périls normaux de votre monde, c’est votre prédateur qui meurt faute de subsistance carmodienne.
si escapa a las amenazas normales de su propio mundo, su devorador morirá por falta de alimento carmódico.
Vous volez jusqu’à Sidon, et voilà que Sidon brûle, tandis que vous échappez sans une plume roussie. De retour en Égypte, gémissante, vous prédisez derechef des malheurs, tel le hibou dans la nuit du désert.
Sidonia arde; no obstante tu escapas con las alas sin chamuscar. Ahora revoloteas nuevamente hacia Egipto y otra vez gimes de aflicción como un búho del desierto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test