Translation for "ébouriffer" to spanish
Translation examples
Il y avait sur le siège du passager un garçon à la tignasse ébouriffée.
Arrugó el ceño. En el asiento del copiloto había un adolescente con el pelo de punta.
Je constatai que ses cheveux étaient ébouriffés et que son visage, d’avoir reposé sur le banc, était tout fripé.
Pude ver ahora que su pelo estaba en desorden y que había arrugas en su rostro por culpa de haber dormido en el banco.
et ses cheveux gris ébouriffés et les fines rides de son visage lui composaient une expression de gentillesse et de sagesse.
Tenía el pelo canoso enmarañado y las arrugas suaves de su cara enmarcaban una expresión agradable y sabia.
Malgré ses rides, malgré ses yeux bouffis de sommeil, malgré ses cheveux ébouriffés, elle était très belle.
A pesar de las arrugas de la edad, y las de dormir, que había en su rostro, a pesar de que tenía despeinado el cabello, estaba muy hermosa.
il semblait tout jeune avec ses cheveux blonds ébouriffés et ses traits bien dessinés.
Se le había caído el sombrero blanco, y sus rubios cabellos rizados y su rostro de limpios rasgos, sin una sola arruga, le daban un aspecto juvenil.
— Bon, montez ! concéda-t-il. Maigre, les cheveux ébouriffés, la fille avait un léger tic à la bouche et des cernes trop marqués sous les yeux pour être belle.
—Está bien, suba. Annika Bengtzon era delgada y llevaba el cabello alborotado; tenía ligeras arrugas de tensión alrededor de la boca y marcadas ojeras bajo los ojos para considerarse a sí misma guapa.
Il paraissait vieux et vaincu, la chemise tendue sur son gros ventre, les cheveux gris ébouriffés en mèches rebelles, le front sillonné de rides creusées par la tension et une permanente contrariété.
Parecía viejo y derrotado, con la camisa tirante sobre su barriga prominente, los desordenados mechones de cabello cano, la frente contraída en lo que no era un ceño de severidad ni de enojo, sino una serie de profundas arrugas fruto del desgaste de la tensión y el disgusto crónicos.
Correct comme toujours, mais les cheveux légèrement ébouriffés et le pantalon fripé. Avec autorité, il se fraya un chemin à travers la salle, tel un austère agent de change gagnant sa place à la corbeille. Eddie le regarda : — Où étiez-vous ?
Todavía se le veía acicalado, pero tenía el pelo algo despeinado, y en sus pantalones había una arruga horizontal. Atravesó la puerta con decisión, un broker de aspecto severo cruzando muy pagado de sí mismo el parqué de la bolsa. Eddie lo miró. —¿Dónde has estado?
Le tissu bleu foncé du costume de l’Artiste de l’évasion était creusé de plis et de fronces quasi palpables, et ses cheveux – ils avaient décidé que le foulard lui servant de masque laissait ses cheveux visibles – brillaient comme de l’or tout en ayant l’air en désordre et ébouriffés, par le vent.
El tejido azul oscuro del disfraz del Escapista tenía pliegues y arrugas perfectamente palpables, y su cabello —habían decidido convertir la pañoleta en una máscara que dejara ver el cabello— soltaba destellos dorados y al mismo tiempo parecía revuelto por el viento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test