Translation for "ère" to spanish
Translation examples
Il nous guide dans une ère nouvelle : nous redressons enfin la tête et il était grand temps.
Está conduciéndonos a una nueva era. Volvemos a apostar fuerte, y ya era hora.
Une nouvelle ère s’ouvre devant nous, et il est temps d’instaurer un nouveau règne.
Se abre una nueva era, ha llegado la hora de instaurar un nuevo reino.
les enfants de l’heure des ténèbres étaient nés, j’en ai peur, au milieu de l’Ère des Ténèbres ;
los hijos de la hora de la oscuridad nacieron, me temo, en plena edad de la oscuridad;
— Il est temps que l’ère du rat se termine et que commence celle de l’hirondelle, dirent les plus résolus.
—Es hora de que el siglo del ratón termine y empiece el de la golondrina —dijeron los más resueltos.
À l’ère du Satnav, on peut déterminer l’heure d’arrivée avec une marge d’erreur de quelques minutes.
En la era del SATNAV es posible determinar la hora del aterraje con un margen de unos cuantos minutos.
Ou peut-être une nouvelle ère glaciale s’était-elle abattue sur la planète, congelant un milliard d’humains dans l’heure écoulée.
O quizá se avecinaba otra Edad del Hielo, y los glaciares habían matado ya a un billón de personas en una hora.
C’était le 4 octobre 4784 de l’ère d’Isher. Il était 14 h 10. 22 6 octobre.
El día era el 4 de octubre del año 4784 de la era de Isher. La hora las 14:10. 22 6 de octubre.
Mais je n’entendis pas sonner cette « heure zéro » qui devait plus tard se retrouver sur le marché comme ère nouvelle et sauf-conduit
Sin embargo, nunca sonó para mí la «hora cero» que luego se vendió como momento decisivo o como carta blanca.
Je savais qu’il était temps pour moi de quitter Chypre, car presque toutes les hirondelles étaient parties, et cette nouvelle ère, ce climat devenu soudain plus rigoureux n’étaient plus les nôtres.
Sabía que era hora de partir de Chipre, porque la mayoría de las golondrinas ya se habían ido, y los nuevos tiempos, con sus climas más duros, no eran para que nosotros los soportáramos.
Tous l'ont reconnu, identifié. Tous ont compris que l'heure est venue, que l'ère des malheurs, dont ils croyaient dans leur désespoir qu'elle ne prendrait jamais fin, est révolue à jamais.
Todos Lo han reconocido, todos han comprendido que Él era Él, todos se dan cuenta de que ha llegado la hora en que se acabará aquella eternidad cargada de dolor que en sus momentos de desesperación pensaban que sería interminable.
C’était l’ère hippie.
Corrían los tiempos de los hippies.
C’est l’avènement d’une ère de folie.
Este es el tiempo de la locura.
– La vie à l’ère de l’informatique.
—Es la vida en los tiempos de los ordenadores.
Bienvenue dans l’ère moderne.
Bienvenidos a los tiempos modernos.
— C’est l’ère nouvelle, Ockie.
–Los tiempos han cambiado, Ockie.
L’ère glaciaire est en avance.
La era glaciar ha llegado antes de tiempo.
Était-ce l’ère de l’OAS qui ressuscitait ?
¿Es que volvían los tiempos de la OAS?
Elle ne savait pas à quelle époque elle était, mais des Ères avaient passé.
No conocía el tiempo, pero transcurrieron eras.
Naguère ils avaient vécu à l’Ère Reagan ;
En otro tiempo vivieron en la Era Reagan;
Une fois encore, une ère était révolue, une fois encore commençait une ère nouvelle.
Una vez más se terminaba una época, una vez más empezaba una época nueva.
Votre monde vit à nouveau une ère tropicale.
Vuestro mundo vive otra vez una era tropical.
Le Barron's l'avait surnommé le « bon papy » de l'ère informatique.
Barron’s una vez le apodó el «Daddy Warbucks» de la era informática.
la prochaine fois peut-être à l’ère des voyages intersidéraux.
puede que la próxima vez hasta una era de viajes interestelares.
L’ère nouvelle qui s’annonçait exigeait une nouvelle sorte de policiers.
La nueva era, que tal vez exigiese otro tipo de policías.
Et même si Uther n’était pas Vortigern, j’avais parfois l’impression que le pays rebasculait dans l’ère du Loup.
Úter no era Vortiger, pero a veces parecía que retrocedíamos a la época del Lobo.
Je suis tellement heureux de me montrer utile en cette ère de gloire pour les orcs.
Me honra mucho servir a esta causa. Es un momento de gran gloria para todos los orcos.
Or Israël est à l’apogée de cette ère créative depuis plusieurs décennies.
Pero Israel se encuentra en el momento álgido de una edad de oro creativa desde hace décadas.
Il a pris le pouvoir aux alentours de 1350 avant notre ère, selon nos dates.
Se hizo con el poder en algún momento próximo al año 1350 a.C. de nuestra era.
En cet épouvantable instant de ténèbres et de silence, la Quatrième Ere s’acheva et la Cinquième Ère commença.
En aquel momento aterrador de oscuridad y silencio concluyó la cuarta era y comenzó la quinta.
Nous avons connu l’extase de vivre la fin d’une ère, nous avons partagé maintes heures bénies de déclin et d’effondrement.
Hemos conocido el éxtasis de vivir el fin de una era, hemos compartido benditos momentos de decadencia y ruina.
Comme Drek’Thar le disait si bien, cette ère de notre histoire avait tout d’une belle journée d’été.
Pensándolo bien, tal y como Drek’Thar me cuenta, este momento de nuestra historia se desarrollaba como un perfecto día de verano.
Cette nuit-là, cependant, le second verre de Puffin ne marqua pas l’avènement d’une ère d’harmonie.
Aquella noche, en cualquier caso, el momento del segundo gran tazón de Puffin no se vio acompañado por armoniosos acontecimientos.
Leur migration avait dû se produire à une époque qui se situait entre l’an 1000 ou 5000 avant l’ère chrétienne.
Su migración pudo haber ocurrido en algún momento entre el 1000 A.C. al 5000 A.C.
Il prit alors une décision qui marquerait profondément nos vies et ouvrirait d’une certaine façon une nouvelle ère.
En aquel momento tomó una decisión que marcaría profundamente la vida de todos nosotros y en cierto modo inauguraría una nueva vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test