Translation for "âpreté" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il y avait une âpreté nouvelle dans sa voix, une nouvelle inflexion.
—Su voz tenía una nueva dureza, un matiz nuevo—.
Il y avait en lui une âpreté, une solidité et peut-être plus de calme.
Tenía una cierta dureza, estaba más curtido y probablemente más tranquilo.
À mesure qu'il montait, nous déplacions nos manteaux pour en filtrer l'âpreté, et nous restâmes étendus dans une riche chaleur.
Según iba ascendiendo, aflojamos nuestras capas para soportar su dureza, y gozamos de su lujuriante calor.
— Non ! L’âpreté du ton d’Ander lui coupa le souffle. Il la fixa d’un air sombre, traquant dans ses yeux des signes de larmes.
—No. —La dureza de Ander la dejó sin aliento. La fulminó con la mirada, buscando en sus ojos un rastro de lágrimas.
La plupart des hommes, jugeait-il, s’ils avaient vu l’âpreté, l’intensité et l’absolutisme – oui, l’absolutisme – de ce visage, se seraient écartés d’elle.
La mayoría de los hombres, juzgaba él, viendo la dureza y la fiereza y el absolutismo —absolutismo, sí— de aquel semblante, no se habrían acercado a ella.
Faulkner, lui, travaillait la pierre. Cela confère à sa prose une dureté à laquelle on n’échappe pas, à ses monuments une âpreté somptueuse.
Faulkner, en cambio, trabajaba con la piedra, lo que dota a su prosa de una dureza ineludible y a sus monumentos de una aspereza suntuosa.
Elle dut faire des reproches à son compagnon, peut-être une scène de jalousie, car il y eut de l’âpreté sur son visage et un sourire fat sur celui de l’homme.
Debía de estar haciendo reproches a su compañero, tal vez una escena de celos, porque había dureza en la expresión de su rostro, y una sonrisa fatua en el del hombre.
J’ai besoin de lui trouver un lieu sûr pour passer la nuit. — Je ne puis pas vraiment me porter garante de sa sécurité… Il y avait dans sa voix une certaine âpreté qui donnait à penser qu’elle ne parlait pas à la légère.
Necesito un lugar seguro para que pase el resto de la noche. —Yo no soy tan segura —y me di cuenta de que no bromeaba por la dureza de su voz.
Je lui étalai avec soin la cire sur les chevilles, sur la partie interne des cuisses maigres et fermes, sur l'aine, tout en lui reprochant avec une âpreté immotivée son jupon reprisé.
La extendí con cuidado por las piernas, por la parte interna de los muslos flacos y duros, por la ingle, reprochándole mientras tanto, con inmerecida dureza, su enagua remendada.
demanda-t-elle avec âpreté.
—le preguntó con aspereza.
Il était timide jusqu’à l’âpreté.
Era tímido hasta la aspereza.
Il reprit avec âpreté :
Prosiguió con aspereza.
— Je vous ai souvent traité avec une âpreté inutile.
–Le he tratado a menudo con una aspereza inútil.
Elle est surprise par la discordance, l’âpreté de sa voix.
Le sorprende la discordancia, la aspereza de su voz.
Toute âpreté avait déserté sa voix.
De su voz había desaparecido toda aspereza.
L’article de Presotto se distinguait par l’âpreté du ton.
El artículo de Presotto sobresalía por la aspereza de su tono.
— Ridicule, fit Vissarion, non sans âpreté.
—Tonterías —exclamó Vissarion con cierta aspereza—.
Et avec la santé il lui revenait une sorte d’âpreté contre son aïeul.
Y con la salud recobraba una especie de aspereza contra su abuelo.
Son jeu était plein de tristesse, d’âpreté anglaise, de lenteur, de fierté.
Su interpretación estaba llena de tristeza, de severidad inglesa, de lentitud, de orgullo.
— Ecrasés ou brûlés, dit Thomas avec une âpreté soudaine, comme s’il était résolu à se refuser tout espoir. Je me tus. Oui, il avait raison.
– Aplastados o quemados -dijo Thomas con una súbita severidad, como si estuviera resuelto a negarse toda esperanza. Me callé. Sí, tenía razón.
Elle était contente que Nancy la remplace, ce choix semblant signifier que l’inexplicable âpreté de miss Saphy envers la jeune fille était en train de s’apaiser.
Le alegraba que Nancy hubiese sido la escogida porque parecía significar que la incomprensible severidad de la señorita Sapphy hacia la muchacha empezaba a ablandarse.
En vain, avec toute l’âpreté de la jalousie féminine, elle y chercha un défaut;
En vano buscó en él un defecto, con todo el rigor de los celos femeninos;
Ainsi, elle était la mère de Gilbert, de Gilbert, le détenu de la Santé, accusé d’assassinat, et que la justice poursuivait avec tant d’âpreté ! Lupin continua :
¡Así pues, ella era la madre de Gilbert, de Gilbert, el detenido de la Santé, acusado de asesinato, y a quien la justicia perseguía con tanto rigor! Lupin continuó:
Pour Antoni Barral, qui durant les premières années de sa vie n’avait vu que des rochers, des ruisseaux, des montagnes escarpées, des chèvres et des loups, connu la pauvreté et l’âpreté de la vallée pyrénéenne où il était né, la mer offrait toujours une sensation de liberté paradisiaque dont il ne se lassait pas de jouir.
A Antoni Barral, quien durante los primeros años de su vida solo vio rocas, montañas y arroyos escarpados, cabras y lobos, pobreza y rigor en el valle pirenaico donde había nacido, el mar siempre le ofrecía una sensación de libertad y gloria que no se cansaba de disfrutar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test