Translation for "y-virage" to spanish
Y-virage
  • y-turn
  • y-a su vez
Translation examples
y-turn
Glasin désigna tous les endroits jusqu’au moment où il faillit manquer son virage, et il fut l’un des derniers à se glisser dans le port des Fermiers. 11.
Glasin nombró todos los lugares hasta que casi perdió su turno antes de amarrar en uno de los últimos embarcaderos de Puerto del Granjero. 11
Son tour arriva et…lentement… lentement… il engagea Harry dans l’intersection – elle pouvait imaginer ses longues jambes qui appuyaient sur le frein et l’accélérateur, son bras droit qui passait les vitesses –, tourna à gauche sur la 92 vers Council Bluffs, les Montagnes noires et le Nord-Ouest… Lentement… la vieille camionnette prit son virage… Lentement… si lentement elle vira au carrefour, pointant son nez vers l’ouest.
A Robert le llegó el turno y muy, muy lentamente, Harry se acercó a la intersección. Francesca entreveía las largas piernas de Robert moviéndose al conducir, la flexión de los músculos del antebrazo derecho al cambiar de velocidad. Ahora la camioneta entraba en la carretera 92 en dirección a Council Bluffs, los bosques de Black Hills y el noroeste... lentamente... lentamente...
Je m’envolai pour San Diego, louai une voiture, et partis vers l’est, m’enfonçant dans les montagnes qui semblaient surgir des virages, avec les orages de fin d’été qui s’accumulaient, pour redescendre ensuite vers les collines brunes par des routes où des panneaux mettaient en garde contre des glissements de terrain, entre des massifs d’aiguilles rocheuses inclinées, avant de quitter enfin l’asphalte pour emprunter une piste primitive, un moment égaré dans le vague gribouillis qu’Elster avait crayonné sur la carte. J’arrivai à la nuit tombée.
Volé a San Diego, alquilé un coche y puse rumbo a unas montañas que parecían alzarse por turnos en la carretera, mientras se formaban túmulos veraniegos de bordes resplandecientes, y luego bajé por entre colinas ocres dejando atrás señales de peligro de derrumbe y manojos inclinados de plantas espinosas, y al final salí de la carretera asfaltada para tomar por un sendero primitivo, perdido por un tiempo en los confusos garabatos a lápiz del mapa de Elster. Llegué de noche. —Nada de mullidos sillones con luz cálida y una estantería llena de libros al fondo.
y-a su vez
Mais elle s’était remise à courir et disparut dans un virage.
Pero ella ya estaba alejándose otra vez, desapareciendo tras una curva.
Et il avait dû négocier ce virage des dizaines de fois.
Y debía de haber tomado esa curva centenares de veces.
De temps à autre, une voiture surgissait pour disparaître au virage.
De vez en cuando pasaba un coche y desaparecía por la curva.
Parfois je prends un mauvais virage, les cris diminuent.
Sigo los gritos. A veces giro donde no es y el grito pierde volumen.
Un soir, sur un virage sec à gauche, il lui fit un sourire ;
Una vez, en una curva cerrada a la izquierda, Vratno esbozó una sonrisa para Dabrinka;
Un autre virage, un autre ciblage partiel, une nouvelle rafale inutile.
Otra vez, otro parcial, otra ráfaga inútil.
Il y avait devant Eureka un virage sans visibilité. Elle l’avait pris mille fois.
Eureka vio la curva con mala visibilidad por la que había pasado miles de veces.
Peut-être les concepteurs s'imaginaient-ils qu'on risquait de tomber dans les virages.
Tal vez los diseñadores hubiesen creído que existía la posibilidad de caerse al girar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test