Translation for "wagonnées" to spanish
Translation examples
Devant nous, le train gronde gronde gronde, wagon après wagon après wagon après wagon.
El tren sigue pasando con estrépito, vagón tras vagón, vagón tras vagón.
Le wagon et la nuit dans le wagon étaient bien pires que le cauchemar.
El vagón y la noche en el vagón eran mucho peores que la pesadilla.
– Mais elle était dans le wagon !
—¡Ella iba en el vagón!
Le train est là : quelques wagons à bestiaux, un wagon de voyageurs.
Ahí está el tren; algunos vagones para ganado, un vagón de viajeros.
Le wagon lui-même sort de nous, il redevient wagon de chemin de fer.
El propio vagón se desprende de nosotros, vuelve a ser un vagón de ferrocarril.
Les wagons s’entrechoquaient.
Los vagones chocaban unos contra otros.
Les wagons avaient disparu.
Los vagones habían desaparecido.
Le wagon est silencieux.
El vagón está en silencio.
J’étais revenu dans le wagon.
Había vuelto al vagón.
— Un wagon, dit Adamsberg.
—Todo un carro —dijo Adamsberg.
Il frappa le siège du wagon avec son poing.
Golpeó el asiento del carro con su puño.
When they bring that wagon ’round,
Cuando traigan aquel carro,
Les wagons arrivèrent en hurlant et l’emportèrent.
Los carros del Metro llegaron aullando y se lo llevaron.
Mon frère Joshua faisait le voyage dans le wagon qui transportait nos affaires.
Mi hermano mayor, Yoshua, conducía el carro que transportaba nuestros muebles.
En 1900 Detroit était la première ville au monde pour la fabrication des voitures à cheval et des wagons.
En 1900, Detroit era la principal fabricante de carruajes y carros.
Mais une singulière procession de wagons tirés par des mules me poussa à interroger nos guides :
Pero al encontrar una procesión de carros tirados por mulos pregunté a nuestros escoltas:
—J'ai cru que j'avais été projetée hors du wagon. J'ai vraiment cru que... que j'allais mourir.
—Pensé… que salía volando del carro. Creí que iba a… morir.
Les portes des wagons à bestiaux qui s’ouvraient à grand bruit les après-midi d’hiver.
Las puertas de carros ganaderos abriéndose en heladas tardes invernales.
Descendez-le à côté des wagons à plate-forme fumants.
Deposítenlo en el andén, al lado de las camionetas humeantes.
Pour en revenir à ce matin-là, je fus donc réveillé par l’explosion d’une citrouille encore verte broyée par son station-wagon.
Esta mañana me despertó la explosión de pequeñas calabazas verdes bajo los neumáticos de su camioneta.
Il roula doucement et alla se garer dans le parking du PX, entre une Jeep Wagoneer et une camionnette Dodge qui le dissimulait aux regards.
Se detuvo entre un Jeep Wagoneer y una camioneta Dodge con una caravana que ocultaba casi por entero a su coche.
Ces cucurbitacées ne servent à rien, si ce n’est à semer de la merde orange dans toute la maison… Nous avions planté les trucs mangeables – comme le maïs et les tomates – contre les clôtures et derrière les tas de gravats, là où son station-wagon ne pouvait pas les atteindre.
¿Llenar la casa de semillas? Lo importante -el maíz y los tomates-estaban plantados detrás de vallas o montones de escombros, donde no podía llegar su camioneta.
La pluie m’empêchait de le distinguer nettement, mais je crus apercevoir un petit wagon bas sur roues, transportant plusieurs silhouettes en vêtements légers, qui traversa Tyler Street assez rapidement, et disparut.
Debido a la lluvia no lo pudimos ver con claridad, pero me hizo el efecto de una camioneta baja y pequeña con varias figuras sobre ella, ataviadas con poca ropa y cruzando la calle bastante de prisa, luego se desvaneció.
Tandis que les femmes se poussaient pour lui faire de la place dans la station-wagon, Katje resta debout, la main sur la portière, observant le Dr Weyland qui sortait du bâtiment, entouré d’étudiants admiratifs.
Mientras las mujeres de la camioneta se apretaban un poco para hacerle sitio, Katje se quedó inmóvil con la mano en la portezuela y vio cómo el doctor Weyland salía del edificio con unos cuantos estudiantes a cada lado, expresándole su admiración.
Mais elle ne traquait pas des fantômes et sa station-wagon n’était pas hantée. Ou bien l’était-elle ?
Pero ella no estaba buscando fantasmas ni su furgoneta estaba encantada. ¿O sí lo estaba?
Sans attendre une réponse, elle tourna les talons et se dirigea vers la station-wagon.
Sin esperar respuesta, dio media vuelta y echó a andar hacia la furgoneta.
Les maisons au sol en terre étaient construites avec du bois fauché aux vieux wagons de marchandises.
Allí, las casas tenían el suelo sucio y se levantaban con listones de madera arrancados de viejas furgonetas.
Si elle n’avait pas été aussi traumatisée elle aurait réalisé que la voiture n’était qu’une station-wagon ordinaire, et non un cercueil cryogénique.
De no haber estado tan traumatizada, se habría dado cuenta de que su coche no era más que una furgoneta ordinaria, no un ataúd.
Tout comme cette station-wagon n’avait pas pu se transformer en un réfrigérateur monté sur quatre roues.
Por la misma razón su furgoneta no pudo haberse convertido en una cámara frigorífica de cuatro ruedas.
De là, l’un des pittoresques bus africains qu’on appelait les mammy-wagons me conduisit à Mamfe, et un autre vers le sud jusqu’à Douala.
De allí, fui en una furgoneta del mercado de las Mamis hasta Mamfe y en otro autobús rumbo al sur hasta Douala.
Mais qui, je l’ignore. Il faisait chaud dans la station-wagon, pourtant Lori sentit un grand froid l’envahir.
No sé de quién. Aunque dentro de la furgoneta hacía calor, Lori sintió de pronto como un escalofrío.
Elle s’immobilisait avant de se désintégrer d’un seul coup pour tomber dans un wagon-benne qui attendait, en dessous.
Permaneció inmóvil un instante. Una grieta angular se abrió a través de un fragmento que cayó deshecho en la furgoneta que esperaba debajo, sobre sus rieles.
La portière de la station-wagon s’ouvrit et la femme apparut, se tournant vers elle avec un sourire. — Bonsoir, dit-elle. Je suis Nadia Hope.
En seguida se abrió una puerta de la furgoneta y apareció una mujer sonriendo. —Hola —dijo—. Soy Nadia Hope.
La station-wagon était garée là où elle l’avait laissée, portière non verrouillée, la clé de contact pendant toujours au tableau de bord.
La furgoneta seguía aparcada donde la había dejado, con la puerta abierta y las llaves tintineando en el punto de contacto.
Le toit du wagon de queue.
El tejado del furgón.
Le wagon craquait et tremblait.
El furgón crujió y se estremeció.
Il y avait un plein wagon de tabac.
Había un furgón entero lleno de tabaco.
Le conducteur les fit sortir du wagon.
El maquinista los dejó salir del furgón.
un wagon, tout au plus, pour Sedep Haut.
un furgón, a lo sumo, para Alto Sedep.
Ils essayaient d’enlever un wagon de grains de son train.
Trataron de sacarle un furgón de granos.
D’un wagon de forçats plombé roulant vers la Sibérie.
Se había escapado de un furgón blindado siberiano.
Les deux wagons dont elle avait la charge furent entraînés dans le fossé.
Con ella arrastró hasta la cuneta los dos furgones que le habían sido confiados.
Il s’arrêta devant le wagon renversé et dit :
Se quedó parado frente al furgón volcado y dijo:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test