Translation for "vînt" to spanish
Translation examples
Pourquoi avait-il craint que Cécile ne vînt pas ?
¿Por qué llegó a temer que Cécile no acudiera?
Elle n’avait pas parlé d’attachement avant qu’il vînt.
Ella nunca había hablado de vínculos, hasta que llegó él.
Le village resta dans la fumée jusqu’à ce que vînt la première pluie.
El pueblo quedó envuelto en humo hasta que llegó la primera lluvia.
Ils ne tentèrent de refaire l’amour que longtemps après, lorsque vînt l’inspiration sans qu’ils l’eussent cherchée.
No volvieron a intentar el amor hasta mucho después, cuando la inspiración les llegó sin que la buscaran.
Denton et Élisabeth restèrent assis à l’écart dans la salle d’attente jusqu’à ce que vînt leur tour.
Denton y Elisabeth permanecieron sentados aparte en la sala de espera, hasta que les llegó su turno.
On voulait savoir ce qui se passait et l’on ne voyait rien que des nuages de fumée sans que personne vînt de ce côté.
Salimos a mirar y vimos grandes nubes de humo hacia el sur. Nada más que humo, y desde ese lado no llegó nadie.
Le moment était venu d’exécuter sa résolution, et craignant que la moindre réflexion ne vînt détruire son courage, elle dit avec vivacité :
Llegó entonces el momento de poner en práctica su decisión, y armándose de valor dijo inmediatamente:
Notre situation était si étrange et si incompréhensible que, pendant trois ou quatre heures, jusqu’à ce que vînt l’aurore, nous bougeâmes à peine.
Nuestra situación era tan extraña e incomprensible, que durante tres o cuatro horas, hasta que llegó el alba, no nos movimos casi nada.
J’entrepris de réciter les antiques incantations et les formules magiques rituelles nécessaires à son évocation, mais d’où qu’il vînt, il arriva endormi.
Di curso a la necesaria rutina de antiguos ensalmos y conjuros para llamarle, desde dondequiera que venga, y llegó dormido.
Le soir où León et Aquino étaient venus le voir, il s’était occupé de tous les autres patients avant que vînt le tour des deux étrangers.
La tarde en que León y Aquino fueron a verlo, Plarr había atendido a todos los demás pacientes cuando llegó el turno de los dos extraños.
Puis une petite fille naquit, la guerre vînt, mon grand-père partit.
Luego nació una niñita, vino la guerra, mi abuelo se fue.
D’après la description de Dinah, le nom de Lovella Daggett était le premier qui me vînt à l’esprit.
Por la descripción de Di nah, la primera cara que me vino a la cabeza fue la de Lovella Daggett.
Puis il grimpa sur le zinc et fit son cirque jusqu’à ce que la police de l’armée de l’air vînt le cueillir.
Luego, se trepó al mostrador y estuvo haciendo un show hasta que la Policía Aeronáutica vino a llevárselo.
C’est elle qui, certain soir, vînt auprès de lui, avec sa démarche dansante et ses yeux innocents, pour engager la conversation.
Fue ella quien vino, cierta noche, con su paso de baile y sus ojos de inocencia, junto a él, buscando entablar conversación.
Ils jouèrent sans échanger un mot jusqu’à ce que Souza Ferreiro, lavé et rasé de près, vînt dire au colonel qu’il pouvait se lever.
Estuvieron jugando sin cambiar palabra hasta que Zouza Ferreiro, lavado y rasurado, vino a decir al Coronel que podía levantarse.
Mais aucun de nous ne savait à quoi pouvait bien ressembler un nerf avant que l’assistant ne vînt en dégager un pour nous : un genre de corde blanche et coriace.
Pero no supimos qué aspecto tenían los nervios hasta que vino el práctico y nos aisló uno, una especie de cuerda blanca y correosa.
Ils savaient tous deux leur relation condamnée à court terme, mais ils avaient préféré l’ignorer jusqu’à ce que la nature vînt le leur rappeler avec brutalité.
Ambos sabían que su relación era inviable a la larga, lo habían hablado antes. Pero habían preferido ignorarlo, hasta que la tiranía de la naturaleza vino a recordárselo brutalmente.
« Un diabolo. » Deux hommes, au fond, les observèrent et interrompirent même leur conversation jusqu’à ce que le patron vînt continuer avec eux un zanzi commencé.
—Un diabolo. Dos hombres que estaban al fondo se pusieron a observarlos e incluso interrumpieron su conversación hasta que el patrón vino a reanudar con ellos la partida de dados que tenían entre manos.
La seule note de gaîté qui vînt rompre l’affreuse monotonie de ce mois était la venue en ville de « Blind » d’Arnault, le pianiste noir qui était aveugle.
Sólo una vez se interrumpió la pesada monotonía de aquel mes: cuando vino a la ciudad Blind d’Arnault, el pianista negro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test