Translation for "vu-il" to spanish
Vu-il
Similar context phrases
Translation examples
el vió
— Avez-vous vu des piétons en bordure de la route ? — Non.
—¿Vió peatones por la carretera? —No.
Où l’avez-vous vu la dernière fois ? »
¿Dónde lo vió usted la última vez?
 Où avez-vous vu cet homme pour la dernière fois ?
—¿Dónde vió a este hombre la última vez?
Une espèce de désespoir, un décrochement – René l’a vu, moi je l’ai entendu.
Estaba como desquiciado, como desesperado; René lo vió y lo oyó.
Et Yodin t’as vu changer de couleur et te détourner à moitié pour fuir quand tu as aperçu pour la première fois Khalk’ru dans la salle.
Y Yodin dijo que tu cara perdió el color y hubieras preferido irte corriendo cuando tu mirada vió a Khalk'ru en el cuarto.
Devant eux, se trouvait la porte des appartements de Roland. C’était là que Peter avait vu son père pour la dernière fois.
Doblaron una esquina. Más adelante, Peter vió la puerta que comunicaba con las habitaciones de su padre. Alli fue la última vez que lo había visto.
Seul Pietje, avant même de percevoir le bruit, avait vu une fumée et comme une gerbe d’eau qui s’élevait au flanc du Leeuw van Vlaanderen.
Solamente Pietje, antes del estampido, vió una humareda y una especie de surtidor de agua que se elevaba en uno de los costados del Leuw van Vlanderen.
— Ils le sont. Mon bonhomme maraudait derrière votre taxi. Quand il vous a vu arrêté à votre porte, il a continué de rouler : c’est une grave erreur. Il en sera puni. Je suis désolé.
–Así es. Mi empleado iba detrás de su taxi. Cuando vió que usted se bajaba en su casa, siguió de largo. Fue un grave error y se le castigará por eso. Lo lamento.
La jeune femme en question roulait sur la route 90 – elle se rendait à l’aéroport de Pittsburgh où elle devait prendre un avion pour aller passer quelques jours de repos chez elle – quand elle vous a vu.
Esta particular joven mujer estaba en la Ruta 90, actualmente se dirige a Pittsburg para conseguir el plano de una casa-para atrapar un pequeño R-y-R -cuando te vió.
Un profond besoin de repos, de détente intérieure, après une période d’ambitions perpétuelles et insensées, s’est emparé de cet homme déjà vieillissant, dès l’instant où il a vu mourir, à ses côtés, la compagne de vingt terribles années. La joie de l’intrigue paraît pour toujours morte en lui ;
Un deseo profundo de tranquilidad, de sosiego interno, se apodera, después de la época de eternas e insensatas ambiciones, del hombre envejecido desde que vió morir a su lado a la compañera de veinte años de tremendas pruebas.
Elle a vu ce qu’il a vu.
Ella vio lo que él vio.
Il a vu… Il a tout vu !
¡Vio..., lo vio todo!
– Il n’a certainement pas vu ce qu’il affirme avoir vu.
Está claro que no vio lo que dice que vio.
— Avez-vous vu quelqu’un et quelqu’un vous a-t-il vu ?
– ¿Alguien le vio? ¿Vio usted a alguien?
— Qu’avez-vous vu ?
¿Qué fue lo que vio?
— Et qu’est-ce que vous avez vu ?
—¿Y qué es lo que vio?
« Que suis-je censé chercher ? Et brusquement, il vit. — T’as vu ? Il avait vu.
¿Qué es lo que tengo que ver? Y, de pronto, lo vio. – ¿Lo ves? Lo vio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test