Translation for "vrombissant" to spanish
Translation examples
Le vrombissement d’un hélicoptère, d’un petit avion.
El rugido de helicópteros, de avionetas.
Le vrombissement des moteurs monta en puissance.
El rugido de los motores empezó a adquirir fuerza.
Il entendit le vrombissement d’un moteur et fit un pas de côté.
Escuchó el rugido de un motor y se apartó.
Mais les générateurs de stase chuintaient déjà par-dessus le vrombissement.
Pero el generador ya silbaba por encima del rugido.
— Moi ! hurle gaiement Jamie par-dessus le vrombissement.
—¡A mí! —chilla alegremente Jamie por encima del rugido.
Le vrombissement des camions annonçait le retrait des troupes.
El rugido de los camiones anunciaba la retirada de las tropas.
De l'extérieur, le vrombissement du moteur était devenu assourdissant.
En el exterior, el rugido del motor se había vuelto ensordecedor.
Le vrombissement de l’hélicoptère dans l’air submergea les voix.
El rugido del helicóptero en el aire ahogó las voces.
Il n’obtint qu’un vrombissement et un filet d’air froid.
Produjo un rugido y una corriente de aire frío.
La porte se referma et les moteurs se mirent à vrombir.
La portezuela se cerró y los motores se pusieron en funcionamiento con un rugido.
Il était une heure du matin quand la « police » finit par partir en vrombissant dans ses Jeep.
Había dado la una de la mañana cuando la «policía», por fin, se alejó en sus rugientes jeeps.
Quelque chose de bleu et de flou passa en flèche devant lui, plongea brièvement dans les eaux grondantes et revint en vrombissant se poser sur une branche près de sa tête.
Algo azul y borroso pasó junto a él, se sumergió un instante en las aguas rugientes, aleteó de vuelta y se posó en una rama, cerca de la cabeza de Rincewind.
Depuis le restaurant en terrasse du Del Coronado, qui donne sur les courts de tennis et la plage, les A4 vrombissants en approche viennent presque tremper leur train d’atterrissage dans votre café.
En el restaurante Ocean Terrace del hotel Del Coronado, que domina las canchas de tenis y la playa, los rugientes aviones A-4 pasan tan bajo que parece que vayan a meter el tren de aterrizaje en tu taza de café.
Un autre véhicule est passé en vrombissant.
Otro vehículo pasó rugiendo.
Il emprunta l’allée centrale en vrombissant, prit à gauche.
El deslizador pasó rugiendo por un corredor central, y dobló a la izquierda.
Les avions continuaient à vrombir dans les airs et les bombes à tomber sans répit.
Los aviones continuaban rugiendo sobre sus cabezas y las bombas caían sin pausa.
Les manèges tourbillonnaient encore en hurlant et en vrombissant autour de leurs socles métalliques.
Las atracciones seguían rugiendo y chirriando en sus jaulas mecánicas.
Les voitures s’éloignaient de Drogheda en vrombissant lorsqu’il traversa la pelouse ;
Los automóviles se alejaban rugiendo de Drogheda cuando él cruzó el prado en sentido contrario;
arrivaient en vrombissant de l’extérieur, projetant sur leur passage des nuages de neige ;
Grandes transportes venían rugiendo desde el exterior, entre nubes de nieve;
Derrière eux, un macho faisait vrombir le moteur de son pick-up.
Tras ellos, el motor de la camioneta mostró la hombría de su conductor rugiendo con fuerza.
Mais à cet instant la Mustang rouge décapotable de John entre sur le parking dans un vrombissement.
Justo entonces, el Mustang descapotable rojo de John aparece rugiendo por el aparcamiento.
De l’intérieur parvenaient des vrombissements de moteur, des crépitements de flammes et des coups de marteau.
Leo oía máquinas rechinando en el interior, lumbres rugiendo y martillos golpeando yunques.
Son moteur vrombissant à nouveau, l’avion s’inclina sur l’aile et s’éloigna de la fumée sans larguer son chargement.
Con el motor rugiendo de nuevo, la avioneta se ladeó alejándose del humo sin soltar su carga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test