Translation for "voyance" to spanish
Voyance
Translation examples
La vieille dame près du kiosque de voyance aussi.
También la anciana de la caseta de adivinación.
Parce qu’elle s’amusait en riant avec les commères, plaisantant sur les candidats, voyances et chuchotements, l’imaginait-on assez folle pour se mettre au lit avec un mari ou un amant ?
¿Acaso porque bromeaba, riéndose con las comadres, burlándose de los candidatos, de las adivinaciones, de los chismes, imaginaban que estaba loca por meterse en la cama con un marido o con un amante?
« Je n’ai pas le don de voyance et ne prétends pas connaître suffisamment les hommes et la magie pour prédire l’avenir, mais après que notre décision eut été prise, je fus saisi par la peur que les Sachakaniens puissent se soulever de nouveau contre nous dans l’avenir et que la Guilde n’y soit pas préparée.
No poseo el don de la adivinación, ni creo conocer la naturaleza de los hombres ni de la magia lo bastante para predecir el porvenir, pero tras tomar esta decisión, me ha asaltado el temor de que los sachakanos se alcen contra nosotros en el futuro y el Gremio no esté preparado.
On note, outre les tabous originels, les péchés modernes tels le bain maure, les salons de beauté, le port de la jupe, le maquillage, la musique, la pratique de la voyance, la consommation de tabac, la lecture et la vente de la presse, l’antenne parabolique, les jeux de hasard, les plages, etc.
Aparte de los tabúes originales, aparecen pecados modernos tales como el baño turco, los salones de belleza, llevar falda, maquillarse, la música, la adivinación, el consumo de tabaco, la lectura y venta de prensa, la antena parabólica, los juegos de azar, las playas, etc.
— Ah, vous allez étudier la Divination, dit le libraire en conduisant Harry au fond du magasin, dans un coin consacré à la voyance. Une petite table croulait sous des ouvrages du genre Prédire l’imprévisible : protégez-vous contre les chocs ou Cristal brisé : les mauvais coups du sort.
–Ah, vas a comenzar Adivinación, ¿verdad? – dijo el dependiente quitándose los guantes y conduciendo a Harry a la parte trasera de la tienda, donde había una sección dedicada a la predicción del futuro. Había una pequeña mesa rebosante de volúmenes con títulos como Predecir lo impredecible, Protégete de los fallos y accidentes, Cuando el destino es adverso.
Elle pratique toutes les formes de divination, de la voyance directe à l'œnomancie, en passant par la rhabdomancie, le tarot, la boule de cristal, la chiromancie, l'imposition des mains, le Yi-king, le marc de café, la lecture du sable, des coquillages, des runes, je t'en passe et des meilleures, il y en a pour toutes les ethnies de Belleville... Mais c'est pas tout...
Practica todas las formas de adivinación, desde la videncia directa a la enomancia, pasando por la rabdomancia, el tarot, la bola de cristal, la quiromancia, la imposición de manos, el I Ching, los posos de café, la lectura de la arena, de las conchas, de las runas, y todo lo demás, que no es poca cosa, hay para todas las etnias de Belleville… Pero eso no es todo… agárrate bien…
Lorsque je me fus consciencieusement grisé d’araq, cette enivrante liqueur de datte, je laissai de côté mes préventions de chrétien contre la voyance et m’adressai à l’un des devins (ou fardarbab) qui se trouvaient là, un vieil Arabe, à moins qu’il ne fut juif, à la barbe clairsemée, et le priai de me dévoiler ce qu’il pouvait de mon futur.
Cuando estuve bastante saturado de araq, el licor de dátil, dejé a un lado mis escrúpulos cristianos contra la adivinación y llamé a un fardarbab, un viejo árabe o judío con una barba fungoide, y le pregunté qué podía ver en mi futuro. Pero él debió de reconocer en mí a un buen cristiano que no creía en sus artes de brujería, porque miró una sola vez la arena removida y gruñó:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test