Translation for "vouée" to spanish
Translation examples
Notre lutte est vouée à l’échec.
Nuestra lucha está condenada al fracaso.
Leur relation était vouée à l’échec.
Su relación estaba condenada al fracaso desde el principio.
Heureusement, je n’étais pas vouée à un destin de ménagère.
Felizmente no estaba condenada a un destino de ama de casa.
— Cette relation était vouée à l’échec depuis le début.
—Era una relación condenada al fracaso desde el principio.
Cette entreprise était-elle absurde, naïve, vouée à l’échec ?
¿Era una empresa absurda, ingenua, condenada al fracaso?
— Elle était vouée à l’échec, insista Mme Smedoff.
Condenado al fracaso —insistió Madame Smedoff—.
Qui risquerait son argent sur une aventure vouée à l’échec ?
¿Quién invertiría su dinero en una empresa condenada al fracaso?
Rien n’avait jamais réussi dans cette expédition vouée à l’échec.
Nada había funcionado nunca en aquella condenada expedición.
Leur audacieuse percée était visiblement vouée à l’échec.
Al parecer, su osada incursión al exterior estaba condenada a un rotundo fracaso.
et la révolte, en éclatant prématurément, était vouée à l’échec.
si la rebelión estallaba prematuramente, se hallaba condenada al fracaso.
Elle est vouée à rappeler à presque tous les gens qu’elle rencontre un professeur qu’ils ont eu dans le temps.
Está predestinada a que casi todos los que la conocen comenten que les recuerda a una maestra de su infancia.
Chercher Tara d’Hélium dans ce vaste labyrinthe obscur, dans les oubliettes de O-Tar lui paraissait une entreprise désespérée, vouée à l’échec.
Buscar a Tara de Helium en el vasto y oscuro laberinto de los subterráneos de O-Tar le pareció al gatholiano una empresa sin esperanza, predestinada al fracaso.
La maison de la vieille Mme Stumpf, située au Petit-Bâle, dans le misérable quartier de la Erlenstrasse (non loin de cette Greifengasse où Plattner tient boutique), est une bicoque branlante, vouée à la démolition.
La casa de la vieja señora Stumpf, situada en la Pequeña-Basilea, en el miserable barrio de la Erlenstrasse —no lejos de la Greifengasse, donde Plattner tiene la tienda—, es una casucha ruinosa, predestinada a ser derruida.
Les classes dirigeantes étaient de retour en Russie, la paysannerie avait été réduite à l’abrutissement et les non-Russes étaient tenus dans une ignorance humiliante : s’il restait un espoir, il était du côté de la classe ouvrière, vouée à reprendre la lutte[393].
Las clases dirigentes rusas se quedaban atrás. El campesinado se había anquilosado. Los no rusos se mantenían en una degradante ignorancia. Si existía alguna esperanza, ésta residía en una clase obrera que estaba predestinada a asumir la lucha[29].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test