Translation for "vous vous réjouissez" to spanish
Vous vous réjouissez
Translation examples
Le second : Réjouissez-vous, réjouissez-vous, réjouissez-vous.
El segundo es: «Me alegro de que estés, me alegro de que estés, me alegro de que estés».
– Ne vous réjouissez donc pas si vite !
—¡Pues no te alegres tanto!
— Ne vous réjouissez pas. Ce n’est pas encore Albert, mais le commissaire.
—No se alegre. No soy Albert, sino el comisario.
- Ne vous réjouissez pas trop vite ! La clé... est perdue.
—No se alegre demasiado pronto. La llave del arca se ha… perdido.
 Ne vous réjouissez pas trop, a-t-il repris, devinant à nouveau ce qui se passait en moi.
— No se alegre —prosiguió, leyéndome de nuevo los pensamientos—.
— Vous pensez également, poursuivit-elle, que vous vous réjouissez que j’aie insisté pour rester, car je vous serai utile.
—También estás pensando —dijo ella—, que te alegras de que insista en quedarme, porque seré útil.
— Si j’étais plus naïf, j’irais presque jusqu’à dire que vous vous réjouissez de me revoir, ajouta Vargas.
—Si fuera un poco más tonto casi diría que se alegra de verme —añadió Vargas.
LE SPEAKER : Eh bien, est-ce que vous vous réjouissez de voir que de nouveau toutes les roues tournent, que tous les bras ont du travail ?
EL LOCUTOR: Bueno, ¿les alegra que todas las poleas vuelvan a girar y todas las manos tengan trabajo?
– Qu’entends-tu par là ? – Vous vous réjouissez que votre fille épouse un garçon riche, mais vous déplorez le fait que les garçons riches soient si gâtés.
—¿Qué has dicho? —Se alegra de que su hija se case con un niño rico, pero le irrita que los niños ricos sean unos malcriados.
Trois joyeux bergers entrent, semblables à ceux qui adorèrent l’enfant Zeus sur le mont Ida… ou (s’il est permis de le révéler) aux mystagogues costumés en bergers qui, présentant à la lueur des torches l’enfant à la naissance virginale lors de la cérémonie de l’Avent qui donne son nom aux mystères d’Éleusis, s’écrient : « Réjouissez-vous !
Entran tres alegres pastores, como aquéllos del monte Ida que adoraban al niño Zeus… O (si está permitido revelar esto) como los mistagogos vestidos de pastores que, en la ceremonia del Adviento que da su nombre a los misterios de Eleusis, presentan a la luz de las antorchas al niño nacido de virgen y exclaman: «¡Alegraos, alegraos, hemos encontrado a nuestro rey, hijo de la Hija del Mar, acostado en esta cesta entre las cañas del río!».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test