Translation for "vous retiré" to spanish
Translation examples
Rien que votre foi en elle – et cette foi, vous la lui avez retirée !
Sólo tu confianza en ella, y se la retiraste.
— Mais lui vous comprenait. Et donc vous vous êtes isolé dans un lieu retiré, pour être avec lui.
—Pero él lo entendió, y por eso te retiraste a otro lugar, para estar con él.
J’ai vu le morceau de ficelle que vous avez retiré.
Yo vi el pedazo de hilo que retiraste.
Tu as retiré le bâti de toile qui protégeait le Condottière.
Retiraste la tela que protegía el Condotiero.
— Et vous avez retiré Fidelio de la circulation. — Et Trench. Vous ne le saviez pas non plus, hein ?
—Y retiraste a Fidelio. —Y a Trench. ¿No lo sabías?
“Quand tu t’es retiré avec notre hôte, j’ai pensé que tu allais lui avouer, à propos de nous deux…”
—Cuando te retiraste con el anfitrión, creí que le ibas a confesar todo sobre nosotros…
— Tu pensais à autre chose aussi quand tu as retiré deux mille francs à la banque ?
—¿También pensabas en otra cosa cuando retiraste los dos mil francos del banco?
et qu’au contraire tu t’es retiré du groupe lorsque tu as appris les plans criminels et terroristes de l’opposition. »
y que, por el contrario, te retiraste del grupo cuando conociste los propósitos terroristas y criminales que proyectaba la oposición.
Tu t’es retiré dans un hôtel miteux de la colonia Guerrero pour méditer, cette fois-ci pour de bon, Zorak.
En un hotel de mala muerte en la Guerrero, te retiraste, ZORAK, a meditar, ahora sí, de a de veras.
Depuis ce fameux soir où j’ai essayé de t’introduire parmi la jeunesse littéraire de l’époque. Tu t’es retiré.
Desde aquella memorable velada, en que intenté introducirte entre la juventud literaria del momento. Te retiraste.
Paisible, silencieux, retiré en lui-même.
Apacible, silencioso, retraído.
Elle n’avait pas de cou. Elle s’était retirée dans sa carapace ;
No tenía cuello. La tortuga se había retraído dentro del caparazón;
Ses parents étaient toujours là, mais vivaient très retirés.
Sus padres seguían allí, pero hacían una vida muy retraída.
Le cœur. L'âme. Ashaya s'était retirée, elle avait redressé ses boucliers en chemin.
Corazón. Alma. Ashaya se había retraído, reconstruyendo sus escudos al hacerlo.
Depuis les événements de cette horrible nuit, il s’était complètement retiré dans son île.
Desde que ocurrieron los hechos de aquella terrible noche, se había retraído a su isla por completo.
D’ailleurs, depuis quelque temps, cet homme devenait plus sombre, plus retiré, moins sociable.
Por otra parte, desde hacía algún tiempo, ese hombre se había tornado más sombrío, más retraído, menos sociable.
Tous deux semblaient en train de rire ; leurs lèvres, qui s’étaient retirées et étirées autour de la bouche, exhibaient les dents.
Parecía que ambos estuvieran sonriendo, pues los labios, que se habían retraído y estirado alrededor de la boca, dejaban al descubierto los dientes.
— Que quelqu’un comme lui, retiré du monde comme il l’était, presque un ours, ait rêvé de funérailles pharaoniques, comme tu dis, un enterrement d’exhibitionniste.
—Que un hombre como él, tan retraído, casi un oso, soñara con un funeral faraónico, como has dicho, típico de un exhibicionista.
Ni plus intelligent que ses camarades ni moins turbulent, il passait pour quelqu’un d’ordinaire, un peu retiré mais jamais esseulé.
Ni más inteligente que sus compañeros mi menos turbulento, pasaba por alguien bastante normal, algo retraído pero nunca aislado.
Vancea s’agita, chercha en vain ses cigarettes, la pièce flottait dans une brume grise. – Un homme qui vit retiré, dit-on.
—Vancea se puso a revolver buscando el paquete de cigarrillos, pero no los encontraba. La habitación flotaba en una bruma gris—. Dicen que ese hombre es retraído.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test