Translation for "vous assassinez" to spanish
Vous assassinez
Translation examples
C’est vous qui assassinez mon peuple !
¡Sois los asesinos de mi pueblo!
— Oui, s’écria-t-il, Blanche, vous êtes mon bourreau, vous m’assassinez ;
—¡Sí, Blanca —barbotó él—, eres mi verdugo, me asesinas;
– Au revoir, Margaret Steggles. N’assassinez pas mes enfants.
—Pues adiós, Margaret Steggles, y no asesines a mis hijos.
— Savez-vous ce qui arrivera si vous m’assassinez, monsieur l’ambassadeur ?
—¿Sabe lo que sucederá si me asesina, embajador?
Assassinez quelqu’un, vous ressortez au bout de six ans de taule.
Asesinas a alguien y después de seis años en el talego vuelves a la calle.
Ecoutez qui parle de droit ! Que faites-vous du droit de tuer les gens que vous avez réduits en esclavage et que vous assassinez ?
¿Qué me dice de los derechos de todo aquellos a quienes usted esclavizó y asesinó?
Ensuite vous assassinez les hommes du groupe d’attaque. Et maintenant ce combat sur le périmètre – tous ceux qui mourront là-bas auront été tués par vous.
Luego asesinó a los hombres de la cueva. Ahora este ataque sobre el perímetro… ¡Todos los que mueran ahí, los habrá matado usted!
Vous n’êtes qu’un trouillard ! Vous dévorez de petites villes sans défense et vous assassinez ou réduisez des gens en esclavage parce que vous avez peur de vos propres hommes !
¡No eres más que un cobarde, que te comes pequeñas poblaciones que no pueden escapar, que asesinas al personal y que echas a la gente al foso de los esclavos porque tienes tanto miedo de tus propios hombres que te es imposible ayudar a nadie!
Si vous assassinez un dirigeant juif, il y aura des représailles, des raids aériens qui bombarderont nos camps nuit et jour pendant des semaines, jusqu'à ce que nos maisons ne soient plus qu'un champ de ruines et de chairs brûlées.
Asesine a un líder judío y los aviones israelíes saldrán día y noche para bombardear nuestros campamentos y asentamientos durante semanas seguidas, hasta que queden totalmente destruidos, reducidos a escombros y carne quemada.
Si vous souffrez pour chaque homme que vous assassinez, chaque vie que vous brisez en deux, chaque récolte de longue haleine que vous détruisez, chaque enfant dont vous volez l’avenir, la folie vous passera son nœud coulant autour du cou et vous emmènera dans les bois sombres où les rivières sont empoisonnées et les oiseaux silencieux.
Si a uno le afecta cada hombre al que asesina, cada vida que destroza, cada cosecha lenta y trabajosa que destruye, cada niño al que le roba el futuro, la locura le echa su dogal al cuello y le lleva a los oscuros bosques donde los ríos están contaminados y los pájaros silenciosos.
Vous assassinez pour de l’argent.
Asesináis por dinero.
— Mais vous tuez, vous assassinez des civilisations entières.
—Pero asesináis. Matáis culturas enteras.
– … comment vous assassinez les “Présents” que vous récoltez pour en “distiller les âmes”.
—¿… sobre cómo asesináis a vuestros «Dones cosechados» para «destilar sus almas»?
Il a cru pouvoir m’insulter, moi, une femme qui vit à Islamabad dans une maison dont il ne verra de sa vie la pareille, qui parle anglais mieux que lui, qui a fait ses études à Cambridge, et dont les fils sont en ce moment même à Harvard. Et c’est la faute de gens comme vous, imbéciles qui assassinez vos sœurs, portez le voile, vous mouchez dans vos doigts, fréquentez les mosquées, vous mariez entre cousins et formez une race dégénérée.” »
Él pensaba que me estaba insultando a mí, que vivo en una casa en Islamabad que un tipo como él jamás podrá ver en su vida. A mí, que hablo mejor inglés que él, que he estudiado en Cambridge, que llevo a mis hijos a estudiar a Harvard, y todo por culpa de vosotros, que asesináis a vuestras hermanas, que os limpiáis los mocos con la manga, que vais a la mezquita, que os casáis con vuestros primos y os cubrís con el velo, todos vosotros, imbéciles endogámicos».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test