Translation for "vous a écrit" to spanish
Vous a écrit
Translation examples
Qui l’a écrit et dans quelles conditions.
Quién lo escribió y cómo lo escribió.
escribió a usted
C’est pour cela qu’elle vous a écrit, je suppose. Elle voulait que vous me retrouviez.
Para eso le escribió a usted, para que me buscara.
Il vous a écrit que les Nazis étaient à ses trousses ? — Non, non.
¿Le escribió a usted diciéndole que los nazis le perseguían? —No, no.
« Ma mère m’a écrit que vous m’expliqueriez ce mensonge.
—Mi madre escribió que usted podría explicar la mentira.
Que voulez-vous dire en affirmant qu’il les a écrites et que vous les avez écrites aussi ? — Eh bien, voilà.
¿Qué quiere decir con eso de que él los escribió y usted también?
Mon banquier vous a écrit de Buenos-Aires ainsi qu’à l’avoué de mon oncle… »
Mi banquero le escribió a usted desde Buenos Aires.
Je crois, d’ailleurs, qu’à un moment donné il a écrit des vers. — Vous pas ? s’étonna Saucier.
Creo, por otra parte, que en un momento dado escribió versos. —¿Usted no? —se asombró Saucier.
– Mais enfin, monsieur, ma femme vous a écrit, vous nous avez répondu, il y a des mois qu’on l’a faite, cette réservation.
—Pero mi esposa les escribió y ustedes nos respondieron. Hicimos la reserva meses atrás y por eso enviamos el depósito.
– Ça ne compte plus… depuis la dernière qu'il vous a écrite hier soir devant moi, aussitôt qu'on a eu appris la mort de ce M.
—Ya no cuentan, desde la última que le escribió a usted ayer noche, delante de mí, en cuanto se conoció la muerte de ese tal d’Aulnay.
— Je vais, à présent, accomplir mon dernier devoir qui consiste à vous informer que votre père vous a écrit une lettre qui ne devait vous être remise que si votre chance avait tourné.
—Cumplo ahora mi último deber oficial, que es el de informarle que su padre le escribió a usted una carta que había de serle entregada sólo si su suerte empeoraba de verdad.
Ou du cheik Al-Hawali qui, dans une lettre au Président Bush juste après le 11 Septembre, a écrit : « Imaginez, Monsieur le Président, que nous pleurons encore Al-Andalus et que nous nous souvenons de ce que Ferdinand et Isabel ont fait à notre religion, à notre culture et à notre honneur !
O del jeque Al-Hawali, que en una carta al presidente Bush poco después del 11-S escribió: «¡Como usted se imaginará, señor presidente, aún lloramos por al-Ándalus y nos acordamos de lo que Fernando e Isabel hicieron con nuestra religión, nuestra cultura, nuestro honor!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test