Translation for "vouloir" to spanish
Translation examples
En fait, il ne suffit pas de vouloir : il faut vouloir vouloir.
En realidad, no basta querer: hay que querer querer.
À quoi ça sert de vouloir, de vouloir, de toujours vouloir ?
¿De qué diablos sirve todo este querer, querer y querer inútil?
Tu peux vouloir ou ne pas vouloir, qu’importe !
Puedes querer o no querer, ¡qué más da!
— Vouloir, c’est être obligé de vouloir.
Querer es tener que querer —dijo—.
– Oui, dit-il, sans le vouloir, sans le vouloir.
—Sin querer, claro, sin querer —precisó—.
Vouloir ce projet, en effet, c’est vouloir ce passé et vouloir ce passé, c’est vouloir le réaliser par mille conduites secondaires.
Querer este proyecto es, efectivamente, querer el pasado, y querer este pasado es querer realizarlo por mil conductas secundarías.
Mais ce n’est pas me vouloir.
Pero eso no es querer.
– Tu n’as pas à vouloir.
—No tienes que querer.
Ou que je crois, du moins, vouloir ou ne pas vouloir.
O, al menos, las que creo que quiero y las que creo que no quiero.
De vouloir être avec toi ?
¿Que quiera estar contigo?
Que toi vouloir acheter ? 
—¿Que qué quiero comprar?
Sans vouloir le vexer !
¡No quiero ofenderlo!
 Vous êtes sûr de ne pas en vouloir ?
—¿Seguro que no quieres uno?
T’es sûr d’en vouloir ?
¿Seguro que quieres?
— Tu es sûre de vouloir qu’on…
—¿Estás segura de que quieres...?
C’est toi qui continues à ne pas vouloir de moi.
Eres tú quien no me quiere a su lado.
— De le pouvoir ou de le vouloir ?
–¿Que pueda o que quiera?
— Que pourrais-je donc vouloir ?
—¿Qué podría desear yo?
Je ne suis pas sûre de vouloir quoi que ce soit. 
No estoy segura de desear algo.
Il fallait l’inciter à en vouloir davantage.
Tenía que hacerle desear más que eso.
Est-ce que vouloir mourir est la même chose ?
¿Eso es lo mismo que desear morir?
Inutile de vouloir l'impossible.
No tenía sentido desear lo imposible.
Qu’est-ce qu’on peut vouloir de plus ?
¿Qué más puede desear un hombre?
— Quel mal y a-t-il à ne pas vouloir se faire assassiner ?
—¿Qué tiene de malo desear eso?
C’est à ce moment que Ben Rhodes commença à vouloir – à vouloir sérieusement décamper de Haven.
Fue entonces cuando Bent Rhodes empezó a desear, a desear muy en serio, salir de Haven cuanto antes
Que pourraient-ils donc vouloir encore de lui ?
¿Qué otra cosa podían desear de él?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test