Translation for "voulaient" to spanish
Translation examples
Ça ne comptait pas quelle eût parcouru tout le comté pour leur trouver toutes les cochonneries qu’elles voulaient manger.
Qué más daba que hubiera buscado por todo el condado la clase de basura que querían comer.
Elle cherchait la vérité avec autant d’avidité que les chasseurs de primes voulaient retrouver le Faucon Millenium.
Había buscado la verdad con la misma avidez con que los cazarrecompensas buscaron el Halcón Milenario.
Fascistes que les partisans voulaient faire passer en jugement, ou partisans recherchés par les fascistes, ou encore prisonniers anglais, ou américains, cela n’avait pour eux aucune importance.
Que los fugitivos fuesen fascistas a los que querían matar los partisanos, o partisanos buscados por los fascistas, o prisioneros ingleses o estadounidenses, no tenía ninguna importancia para ellos.
Et du continent Sud arrivaient de pleines cargaisons de la poudre blanche, pour satisfaire non plus les besoins d’une élite, non plus seulement ceux du duc de Sumar ou du marquis de Woyn, mais ceux de milliers de citoyens ordinaires, des gens assoiffés d’amour, qui trouvaient que la Convention était tombée en cendres et qui voulaient se connaître les uns les autres jusqu’au fond de l’âme.
Y de las tierras del sur llegaban después cargamentos del polvo blanco, buscado no sólo por una elite, no sólo por el duque de Sumar y marqués de Woyn, sino por miles de simples ciudadanos, por gente hambrienta de amor, por aquellos que descubrían que el Pacto se estaba convirtiendo en cenizas, aquellos que deseaban llegar al alma del otro.
les lieutenants de vaisseau et des Allemands d’Outre-Mer, des réfugiés des provinces occupées, des chefs de cabinet mis à la porte, des prostituées de Coblence, des clochards des villes du Rhin, des officiers hongrois qui apportaient avec eux les requêtes invérifiables de membres émigrés à Budapest, des individus qui étaient poursuivis par la police et demandaient de faux passeports, des rédacteurs sans nom qui voulaient de l’argent pour faire un journal.
tenientes de navío y alemanes de ultramar, refugiados de las provincias ocupadas, subsecretarios cesantes, prostitutas de Coblenza, mendigos de la parte del Rin, militares húngaros portadores de los anhelos irrefrenables de miembros de la organización huidos a Budapest, personajes buscados por la policía y necesitados de pasaportes amañados, periodistas anónimos que pedían dinero para fundar pequeñas revistas.
Les flics voulaient savoir à qui les armes appartenaient.
La policía quiso saber de quiénes eran las armas.
Ils ne voulaient pas nous en parler pendant que nous étions à la recherche de Takagishi.
No quise decir nada entonces, mientras todos estaban buscando a Takagishi.
Elles voulaient des marks, mais il ne les écoutait même pas et les poussait vers l’escalier.
Querían que las pagaran en marcos, pero Lannec no las quiso ni escuchar y las sacó a empujones hacia la escalera.
L’ascenseur arriva et elle y entra mais elle dut ressortir pour laisser passer les gens qui voulaient descendre.
Al llegar el ascensor, quiso entrar pero hubo de apartarse porque había gente que quería salir.
Beaucoup ne voulaient pas partir et se sont cachés où ils le pouvaient, mais je crois qu’ils ont tous été pris finalement.
Mucha gente no quiso salir y se escondió donde pudo, pero creo que al final los capturaron a todos.
J’avais envie de retourner, mais cela m’était impossible, pas avant d’avoir vu ce qu’ils voulaient faire.
Entonces quise darme vuelta, pero no pude hacerlo, no hasta terminar de ver aquello y averiguar qué pensaban hacer.
Ils ne voulaient pas me dire comment, et je ne voulais pas leur poser trop de questions parce que j’avais peur de ce qu’ils pourraient me dire.
No me dijeron qué había ocurrido… y yo no quise hacer demasiadas preguntas, por si me decían la verdad.
Quelques secondes plus tard, les neuf géants au galop étaient déjà hors de vue. – Qu’est-ce qu’ils voulaient dire ?
Al cabo de un par de segundos, los nueve gigantes habían desaparecido de su vista. —¿Qué quiso decir?
J’avais l’intention de vous téléphoner hier soir mais j’ai eu une urgence… l’un de mes patients a eu une attaque et ils voulaient que je vienne au Cedars-Sinai.
Anoche quise llamarla, pero tuve una emergencia. Una paciente sufrió una crisis repentina y hube de desplazarme a Cedars-Sinaí.
Je voulus faire un mouvement pour me retirer, mais ils me retinrent tous les deux et je compris qu’ils ne voulaient pas rester seuls dans la chambre rouge.
Quise hacer un movimiento para retirarme, pero ambos me detuvieron y comprendí que no querían quedarse solos en el cuarto rojo.
Ils ne voulaient plus de moi.
Ellos ya no me habrían querido.
Ils ont fait de nous ce qu’ils voulaient.
Han hecho de nosotros lo que han querido.
C’est vraiment ce qu’ils voulaient ?
¿De verdad que ellos han querido eso?
Ils voulaient partir.
Habían querido marcharse.
Les Terriens ne voulaient pas de lui.
Los terranos no le habían querido.
Tous ceux qui en voulaient l’avaient déjà.
Todos los que lo hubieran querido, ya lo tenían.
Ils ne voulaient pas venir sans doute…
No habrán querido venir…
– Ils ne voulaient pas faire ma connaissance ?
—¿No han querido conocerme?
– Mais ils ne voulaient pas faire ma connaissance ?
—Pero ¿no han querido conocerme?
— Nous avons trouvé ce qu’ils voulaient que nous trouvions.
–Hemos descubierto lo que ellos han querido -objeté.
Ils m’ont viré parce que c’est ce qu’ils voulaient depuis longtemps.
Ellos me obligaron a abandonar el cuerpo porque siempre lo habían deseado.
lorsqu’il était venu préparer la visite de Khrouchtchev et il y avait des douzaines de Baltes et de Polonais qui voulaient la peau de Serov.
y habían habido docenas de bálticos y polacos que habrían deseado liquidar a Serov.
Quand elles voulaient être désirées, elles étaient capables de passions impressionnantes.
Cuando querían ser deseadas, su pasión podía ser desbordante.
— Donc, en gros, ils ont fait ce qu’ils voulaient pour obtenir le résultat souhaité. — Exactement.
Así que hicieron lo que les pareció oportuno, para conseguir el resultado deseado. —Exactamente.
ils voulaient juste qu’un Magicien s’installe à Château-Roogna et lui restitue sa grandeur passée.
lo único que habían deseado era que llegara un Mago y se quedara en el Castillo Roogna para devolverle su antigua gloria.
Ils en voulaient deux ou trois au départ, mais Odile était stérile. Ils s'étaient résignés depuis longtemps à l'absence d'enfant dans leur vie.
Siempre habían deseado tener dos o tres, pero Odile jamás había quedado embarazada y ya se habían resignado a ello.
Mais peut-être était-ce l'effet de la maternité sur les femmes qui voulaient un enfant aussi fort et depuis aussi longtemps qu'elle.
O tal vez era ése el efecto de la maternidad en las mujeres que habían deseado con tanto afán tener un hijo como le sucedió a la señora Clausen.
Les femmes qui détestaient accoucher et ne voulaient pas subir cette épreuve pour se retrouver ensuite avec un enfant du sexe non désiré savaient à qui s’adresser.
Las mujeres que odiaban los partos y no estaban dispuestas a pasar por ellos solo para tener un hijo del sexo no deseado, sabían dónde acudir.
elles voulaient être les femmes les plus désirées de la planète et ne posaient jamais de questions indélicates, au risque d’embarrasser les autres.
quieren ser las mujeres más deseadas del planeta, y nunca hacen preguntas indiscretas que pueden ocasionar que los demás se sientan incómodos.
« Ils pouvaient tuer leurs enfants s’ils le voulaient, déclara-t-elle, horrifiée qu’un père ait le droit à Rome de donner la mort à un enfant qu’il ne reconnaissait pas ou ne voulait pas.
—Si querían, podían matar a sus hijos —dijo horrorizada porque un padre romano tuviera el derecho a destruir a un vástago no deseado o reconocido—.
Certains voulaient une chose, d’autres en voulaient une autre. — Et toi, qu’est-ce que tu voulais ?
Cierta gente quería una cosa, otra gente quería otra. —¿Qué querías tú?
Était-ce ce que voulaient les gens ?
¿Era esto lo que la gente quería?
Ils voulaient du vécu.
Quería cosas vividas.
Pour quelle raison ces gens le voulaient-ils ?
¿Qué quería esa gente de él?
Les gens la voulaient avec eux.
La gente quería tenerla cerca.
Les gens voulaient le toucher.
La gente quería tocarlo.
Ils voulaient retrouver leur innocence.
Quería que se le devolviera su inocencia.
D’où, peut-être, son inhabituelle bonté. Elle faisait partie des rares qui avaient ce qu’ils voulaient et voulaient ce qu’ils avaient.
Quizá era eso lo que motivaba su inusual amabilidad: era una de esas pocas personas que tenía lo que quería y quería lo que tenía.
Ces types voulaient Ashaya et ils la voulaient manifestement en vie.
Aquella gente quería a Ashaya y era evidente que la querían viva.
Des gens voulaient ce que je portais.
Había gente que quería lo que yo llevaba puesto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test