Translation for "voient" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
ver
— Et eux, ils me voient ?
—¿Ellos me pueden ver?
Mais les enfants les voient.
—Pero esos hombres son de los que se dejan ver.
Ils ne voient personne.
No necesitan ver a nadie.
Ils voient, les escargots ?
Los caracoles pueden ver, ¿verdad?
Ben alors, ils nous voient ?
—¿Acaso nos pueden ver?
Leurs yeux ne voient plus.
Sus ojos dejaban de ver.
Elles ne voient pas la lumière.
No pueden ver la luz.
Ah, ils ont des yeux et ils ne voient pas…
Ah, los que tienen ojos y no saben ver
Ils doivent enregistrer ce qu’ils voient.
Seguro que graban además de ver.
— Jusqu'où voient ces yeux ?
—¿A qué distancia pueden ver las cámaras?
Ils voient tout au fond de vous.
Pueden mirar directamente dentro de ti.
Et pour finir, que voient-ils surgir à l’horizon ?
Y, para terminar, ¿qué ven al mirar al horizonte?
Deux personnes qui regardent ne voient jamais la même chose.
No hay dos personas que vean lo mismo al mirar en su interior”».
– Les gens, conclut-elle, ont autre chose à penser que regarder le paysage, ils ne voient que ce qui les concerne.
—La gente —concluyó— tiene cosas mejores que hacer que mirar el paisaje.
Là où d’autres hommes ne voient que la bordure du monde, tu dois apprendre à voir davantage.
Donde otros hombres sólo ven el filo del mundo, tú debes aprender a mirar más allá.
J’imagine des liens et des conspirations là où les gens ne voient que le besoin de regarder ailleurs et de garder leurs soupçons pour eux.
Veo vínculos y conspiraciones allí donde otras personas solo sienten la necesidad de mirar en otra dirección y guardarse sus sospechas.
Enfin quelque chose à regarder, bien que ce qu’ils voient soit si étrangement calme que leurs propres exclamations ne font guère de bruit.
Por fin hay algo a lo que mirar, aunque lo que ven es tan extrañamente silencioso que ni sus propias exclamaciones se oyen muy altas.
Des affaires entre collègues… J’ai constaté que tu sortais peu à pied et que tu utilisais fréquemment une Mercedes éblouissante, uniquement, me semble-t-il, pour que les gens te voient.
Pero me di cuenta de que salías poco a pie y usabas con frecuencia un Mercedes despampanante, supongo que sólo para que la gente te mirara.
Et j’inviterai les voisins pour qu’ils voient ton… — Non, Mama.
Invitaré a todos los vecinos para que puedan conocer a tu… —No, mamá.
Les juges de la juridiction supérieure et les jurés voient les résultats sans connaître les moyens.
Los jueces superiores y los jurados ven los resultados sin conocer los medios.
Il est aussi des devins qui voient le passé en tenant un objet dans leurs mains.
Existen asimismo videntes capaces de conocer el pasado gracias al simple tacto de un objeto.
Elles voient Pell comme la pire chose qui leur soit jamais arrivée. — Qui sont-elles ?
Están convencidas de que conocer a Pell fue lo peor que pudo pasarles en la vida. —¿Quiénes son?
Après le repas, oncle Charlie est allé à l’ambassade pour sonder directement les Américains sur comment ils voient la grève et pour les encourager à la soutenir.
Después de la comida, tío Charlie se fue a la embajada para conocer de primera mano, dijo, la impresión que tienen los americanos de la huelga y para alentarlos a que brinden todo su apoyo.
enfin, un ancien amant de ma sœur aussi, elle est restée avec lui un moment avant de connaître Eduardo, après ils sont restés amis, ils se voient souvent tous les quatre, lui et sa femme, Inés, Eduardo et Marta.
bueno, y antiguo novio de mi hermana, estuvo con él una temporada antes de conocer a Eduardo, luego han seguido siendo amigos, se ven a menudo los cuatro, él y su mujer, Inés, y Eduardo y Marta.
Et je suis prêt, certes, pour les esprits, pour les vampires, pour ceux qui voient l’avenir et prétendent se souvenir de leurs vies passées, prêt pour toi, pour ton intellect stupéfiant enchâssé dans un superbe écrin, fait pour durer de longues années, un intellect qui, peut-être, a presque détruit ton cœur. »
Ciertamente, estoy preparado para los espíritus, para los vampiros, para aquellos que ven el futuro y afirman conocer el pasado, para ti, que posees una inteligencia extraordinaria dentro de un envoltorio muy bello, que ha perdurado un sinfín de años, una inteligencia que quizás ha destruido todo en ti salvo tu corazón. Te miré estupefacta. —Perdóname.
« Eunuques !… » Sans comprendre, ils voient leur étrange bourreau apparaître, s’enfuir dans la nuit et disparaître.
¡Eunucos del infierno!»… Sin comprender, ven cómo su estrafalario atormentador surge, se precipita en la oscuridad, desaparece.
On peut ainsi considérer les avant-gardes comme une ultime acrobatie exécutée par des hommes qui voient le désastre approcher : stimuler les anticorps dans le sang de la civilisation romantique et bourgeoise.
Una forma de comprender las vanguardias consiste en darse cuenta de hasta qué punto esos hombres, a las puertas del desastre, intentaron la acrobacia suma: implantar antídotos en la sangre de la civilización burguesa y romántica.
Comment en un si court instant avait-il pu embrasser tout cela par la pensée, il ne put le comprendre plus tard – on dit que les gens qui se noient voient ainsi toute leur vie en une seconde.
No pudo comprender más tarde cómo en tan cortos instantes había podido abarcar todo esto con el pensamiento; dicen que las personas que se ahogan ven así toda su vida en un segundo.
« Maintenant que ces mystiques ont accepté notre Lat, ils voient de nouveaux dieux à chaque coin de rue, non ? » Hamza, comprenant que la nuit va être pleine de terreur, rentre chez lui et demande son épée de bataille.
«Ahora que esos místicos han abrazado a nuestra Lat, en cada esquina descubren dioses nuevos, ¿no?» Hamza, al comprender que la noche estará llena de terrores, vuelve a casa y pide su espada de guerra.
Beaucoup comprendront ceci, qui sentent qu’elles pourraient aimer, qu’elles sont dignes d’être aimées, et qui se voient privées, à défaut de beauté, de ce bonheur qu’elles semblent faites pour donner et recevoir.
Esto será fácil de comprender para aquellos que han sentido que podían amar, o para aquellos cuyo corazón les dice que son dignos de ser amados, cuando la falta de esta o de cualquier otra aparente insignificancia les impide dar y recibir esa felicidad que parecen destinados a sentir y a ofrecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test