Translation for "vocale" to spanish
Translation examples
— Les cordes vocales.
—Las cuerdas vocales.
— Vocale, instrumentale, orchestrale ?
—¿Vocal, instrumental, orquestal?
— Vocale, populaire, avec accompagnement.
Vocal, popular, con instrumentos.
On leur avait sectionné les cordes vocales.
Les habían cortado las cuerdas vocales.
— La communication n’est pas toujours vocale.
—La comunicación no es siempre vocal.
Ses cordes vocales s’étaient figées.
Sus cuerdas vocales se habían paralizado.
— Des empreintes vocales, même, tiens.
—E incluso huellas vocales.
Que l’on commande un triton pour votre roi de la mer afin de faire un festin, oh, oh, oh… » – et un coup de poing sonore le réduisit au silence. Ce charivari vocal avait été sans discontinuer entrecoupé de « Fonds-toi dans le Seigneur » tombant avec une régularité de métronome, suivis des bruits sourds des corps qui embrassaient le sol et dont la cadence ne variait pas d’un iota. « Seigneur ! s’exclama dans son for intérieur Rivas qui aurait souhaité que son ébriété s’effaçât rien qu’un instant pour retrouver un peu de lucidité, Seigneur, voilà maintenant qu’ils parlent en anglais ! C’est encore plus fantastique que lorsqu’ils ne faisaient que s’exprimer dans leur charabia. Comment font-ils donc pour être ainsi en accord parfait ?
–Siempre son bienvenidos los recién llegados, oh, bonito grupo, sabroso, sabroso…, sí, pequeños, a ver si podemos exprimir con suficiente fuerza, ¿de acuerdo? Un tritón para que vuestro rey marino cene caliente, jo, jo, jo… Y entonces, un puñetazo lo silenció también. Durante toda aquella ruidosa interrupción, el metronómico «Fúndete con el Señor» y el ruido de la caída subsiguiente habían continuado sin ningún cambio de ritmo. Rivas deseó poder estar sobrio sólo un minuto para pensar con claridad. «¡Dios mío -pensó-, ahora hablan en nuestro idioma! Es un truco mucho más escalofriante ahora que cuando no se trataba más que de un galimatías. ¿Cómo lo hacen, cómo consiguen hablar al mismo tiempo?
Ni de qualités vocales, d’ailleurs.
Ni, ya puestos, habilidad para la canción.
Vous savez, il est possible de dater le premier contact d’un groupe de trolls avec les hommes d’après leur répertoire vocal.
¿Sabías que es posible fechar el primer contacto con los humanos de cualquier grupo de trolls por las canciones que cantan?
Il ne prend pas ses appels, je n'arrête pas de tomber sur sa boîte vocale. Coldplay s'est mis à chanter une chanson de circonstance, un morceau lancinant intitulé Shiver (Frisson.
No coge el teléfono. Me salta el contestador. Coldplay empezó a cantar, muy oportunamente, una inquietante canción titulada «Estremecimiento».
ou plutôt c’était comme si le salon à proprement parler avait été voué à de nouveaux offices dont le plus important résidait peut-être dans le fait que l’almée et sa troupe y faisaient leurs exercices vocaux et y répétaient le répertoire des chansons nouvelles.
o era como si al salón se le hubiese encontrado de hecho utilidad para otros efectos, quizás el más importante el de servir a Zubayda y a su grupo artístico para los ensayos musicales y el repaso de las nuevas canciones.
Il avait été à moitié étranglé, secoué, bombardé de coups de pied. Certaines émissions vocales provoquaient ce type de réactions chez certaines personnes ; on apprenait donc à les éviter ou, dans le cas d’un oiseau très intelligent comme Bruno, à choisir son moment.
Lo habían estrangulado y lo habían zarandeado y le habían dado patadas. Había ciertas canciones que provocaban aquellas respuestas en cierta gente, y uno aprendía a evitarlas, o en el caso de un pájaro muy inteligente como Bruno, a elegir los momentos.
Une chanson populaire selon toute apparence, qui fut bientôt reprise en chœur. Mais, autour de Converse, on donna bientôt de la voix pour un chant tout différent, et la joute vocale se termina par un éclat de rire général.
En la parte delantera del vagón algunos rompieron a cantar, sin duda una canción popular conocida por todos, pues otros la siguieron para ser en seguida ahogados por el grupo en que iba Converse, que alzó sus voces en un coro totalmente diferente hasta que el cantar de ambos bandos se mezcló y terminó en risas.
Elle bénéficie d’un fantastique solo de saxophone par Tom Scott, et l’influence des groupes vocaux féminins des années soixante y est perceptible (elle a été coécrite par Gerry Goffin), bien que ceux-ci n’aient jamais atteint un tel degré d’émotion ou de séduction (ni une telle qualité de son).
Tiene también un solo de saxofón realmente killer de Tom Scott y se pueden escuchar influencias de los grupos pop de chicas de los años sesenta (su coautor es Gerry Goffin), aunque los grupos pop de chicas de los años sesenta nunca hicieron una canción tan emotiva y sexy (ni tan bien producida) como ésta.
Tu me connais, c’est pas mon genre de piailler pour un oui ou pour un non, mais j’avoue que j’ai hurlé à m’en péter les cordes vocales.
Yo no soy muy gritona, pero admito que en esa ocasión me dejé la garganta.
grogna une voix par le relais vocal.
—dijo una voz chillona a través de un relé de voz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test