Translation for "virginians" to spanish
Virginians
Translation examples
A l’arrivée à Southampton, il descendit du Virginian.
Al llegar a Southampton, bajó del Virginian.
Moi, je suis descendu du Virginian le 21 août 1933.
Del Virginian me bajé el veintiuno de agosto de 1933.
Bref, pour ce qui est du Virginian et de Novecento, je n’en ai plus entendu parler, pendant des années.
De todos modos, no supe nada más ni del Virginian ni de Novecento durante años.
— C’est paru dans The Virginian Pilot, en octobre, je crois. Ce n’était pas grand-chose.
–Creo que el reportaje salió en El piloto virginiano de octubre pasado. No era gran cosa.
J’avais même pas eu le temps de comprendre où j’étais que je me retrouvais dans un des grains les plus terribles de l’histoire du Virginian.
Todavía no sabía cómo iban las cosas cuando me pilló una de las tormentas más criminales en la historia del Virginian.
Lemon Novecento allait descendre du Virginian, dans le port de New York, un jour de février.
Lemon Novecento bajaría del Virginian en el puerto de Nueva York, un día de febrero.
Elle disait que le Virginian était rentré de la guerre tout déglingué, il avait servi d’hôpital flottant, et il était dans un tel état à la fin qu’ils avaient décidé de le couler.
Decía que el Virginian había acabado destrozado durante la guerra, lo habían utilizado como hospital flotante, y al final había acabado en tal estado que habían decidido hundirlo.
Il n’avait jamais joué une seule note en dehors du Virginian, Novecento, mais pourtant, à sa manière, c’était un personnage célèbre, en ce temps-là, une petite légende.
Novecento no había tocado ni una sola nota fuera del Virginian, y sin embargo era un personaje célebre a su manera en aquel tiempo, una pequeña leyenda.
Alors quand le bruit a couru qu’ils cherchaient des gars pour le paquebot, le Virginian, là-bas sur le port, je me suis mis sur les rangs. Avec ma trompette. Janvier 1927.
Así que cuando me enteré de la historia esa de que estaban buscando gente para el barco a vapor, el Virginian, que estaba en el puerto, me puse en la cola. La trompeta y yo. Enero de 1927.
Jelly Roll Morton jura tant qu’il put mais finit par payer de sa poche un billet aller-retour pour l’Europe et monta sur le Virginian, lui qui n’avait jamais mis les pieds sur un bateau sauf ceux qui descendent le Mississippi.
Jelly Roll Morton blasfemó mil veces, después pagó de su propio bolsillo el billete de ida y vuelta para Europa y subió al Virginian, él, que no había pisado nunca un barco que no fuera el que recorría arriba y abajo el Mississippi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test