Translation for "violet et bleu" to spanish
Violet et bleu
Translation examples
morado y azul
À l’école, nous découpons des œufs de Pâques dans du papier pour travaux manuels, des roses, des violets, des bleus, que nous collons ensuite aux carreaux des fenêtres.
En la escuela hacemos huevos de Pascua de papel recortado, rosa, morado y azul, y los pegamos en los cristales.
Un de ses yeux est artificiel – un postiche venant du Binaire, en métal et en verre. Des lumières vertes, violettes et bleues dansent à l’intérieur.
Tiene un ojo artificial, una construcción binaria de metal y vidrio en la que parpadean unas luces verdes, moradas y azules.
Les murs et le plafond étaient peints dans des teintes vives et chatoyantes – rouges, verts, violets et bleus –, par-dessus lesquelles on avait dessiné des personnages grossiers et quelques saynètes en doré.
Las paredes y el techo estaban pintados de tonos intensos y encendidos de rojo, verde, morado y azul, con motivos, figuras de factura tosca y adornos dorados encima.
Le violet du ciel se fait violet et bleu sombre lorsque déjà se sont allumés aux carrefours les globes rouges et jaunes des bouches de métro, les néons rouges des boutiques d’alcools. 79
El violeta del cielo se vuelve morado y azul oscuro cuando ya se han encendido en las esquinas los globos rojos y amarillos de las bocas de metro, los neones rojos de las tiendas de licores. 79
vers sept heures, l’eau devint plus violette que bleue ;
y hacia las siete el agua era más púrpura que azul;
C’était en gros un pantin en tissu jaune sur lequel il avait punaisé des chiffons violets et bleus.
Era básicamente una marioneta hecha de tela amarilla y con algunos trapos púrpuras y azules cosidos.
D’abord le rouge, puis le violet, le bleu, puis le vert, le jaune, puis l’orange et le rouge à nouveau.
Primero rojo, luego púrpura, después azul, luego verde, luego amarillo, luego naranja, después rojo otra vez.
Et quand il arriva devant la mer l’eau était toute violette et bleu foncé, et grise et visqueuse, et non plus verte et jaune, mais elle était encore calme.
Cuando llegó a la orilla del mar, el agua estaba de color púrpura y azul oscuro, y gris y densa, y ya no parecía tan verde y dorada, pero estaba tranquila.
Et ses coups portaient – Ultima entendait des bruits de chair martelée, et d’étranges taches livides, violettes et bleues, se dessinèrent dans l’air, au-dessus de Cactus.
Sus golpes hacían blanco: Postrera oía el sonido blando de la carne golpeada y veía manchas decoloradas en el aire, sobre Cacto, púrpuras y azules.
Ces petites créatures sécrétaient une manière de ciment organique qui leur permettait de solidifier leurs étranges tumulus, et qui donnait à ceux-ci un éclat quasi ; métallique violet et bleu.
Las pequeñas criaturas segregaban un cemento químico que unía los minúsculos granos de suciedad y que hacía que aquellas construcciones de extrañas formas emitieran metálicos reflejos púrpuras y azules bajo la intensa luz solar.
Mes yeux ont la couleur même du crépuscule, une teinte bizarre plus violette que bleue, avec une clarté particulière et le don de réfracter la lumière de telle sorte qu’ils semblent d’étrange façon légèrement lumineux, et (m’a-t-on dit) sont d’une beauté insolite.
Tienen el mismísimo color del crepúsculo, un extraño tono que es más púrpura que azul, con una claridad particular y la peculiaridad de refractar la luz de un modo tal que aparecen ligeramente luminosos, extraños y (me han dicho) insólitamente hermosos.
Bregan D’aerthe avait apporté des meubles qui bientôt avaient orné toutes les pièces du donjon, Jarlaxle était assis sur le trône d’Entreri, violet et bleu, fabriqué dans le pied d’un champignon géant dont le chapeau constituait le dossier en forme de ventilateur. Des chaises plus petites étaient disposées de part et d’autre de ce siège. L’une lui faisait face, sur laquelle Kimmuriel était assis.
Bregan D'aerthe había traído muebles que ahora adornaban las habitaciones de la torre. Jarlaxle se sentaba en el trono de Entreri, un trasto de colores púrpura y azul hecho del pie de una seta gigante cuyo sombrero hacía las veces de respaldo en forma de abanico. También se habían distribuidos otros sillones menores, incluido el que estaba directamente delante del trono y que ahora ocupaba Kimmuriel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test