Translation for "vieillesses" to spanish
Translation examples
J'ai du rhumatisme dans ma jambe.» «Seules les vieilles personnes devraient souffrir de rhumatisme, ma tante.»
Me duele la pierna. —Sólo las personas de edad tienen reumatismo, tía.
Il sonna et la sonnerie, de l’autre côté de la porte, rendit un son étouffé, comme chez les vieilles gens.
Tocó el timbre y éste, al otro lado de la puerta, produjo un sonido apagado, como sucede siempre en las casas de las personas de edad.
Ce combat de noblesse dans un sentiment où l’homme arrive jusqu’à la jalouse férocité de l’animal confondait toutes les idées des vieilles gens qui le contemplaient.
Tal pugna de nobleza en un sentimiento en el que el hombre llega a los feroces celos del animal, desconcertaba todas las ideas de las personas de edad que la contemplaban.
J’encaissai l’argent, rendis la monnaie tout en m’efforçant de remettre de l’ordre dans le fouillis des vêtements, réglai les conflits et évitai que les vieilles gens ne se fassent bousculer dans la cohue.
Recogí dinero, devolví el cambio y traté al mismo tiempo de volver a ordenar las prendas revueltas, dirimir discusiones e impedir que las personas de edad resultaran lesionadas en la aglomeración.
Je causais beaucoup avec les vieilles gens de Gorinhering, et aussi avec les enfants.
Hablé mucho con la gente vieja de Gorinherin, y también con los niños.
Plus vieille que moi. Ça sent la cigarette, les personnes âgées.
Más viejo que yo. Huele a humo de cigarro y a gente vieja.
« J’adore les vieilles choses, dit-elle, les vieilles ruines, les vieux restaurants, les vieillards.
Me gustan las cosas antiguas —dijo—, las viejas ruinas, los viejos restaurantes, la gente vieja.
Il paraît que c’est dans le Marais qu’il y a le plus de vieilles gens et il en meurt tous les jours, ce qui fait de la place.
Parece que es en el Marais donde hay más gente vieja y todos los días muere alguno, por lo que siempre quedan pisos vacíos.
Cet attirail, encore à la mode parmi les vieilles gens, seyait à sa figure, assez semblable à celle du grand Frédéric.
Tales arreos, de moda todavía entre la gente vieja, sentábanle muy bien a su cara, harto parecida a la del gran Federico.
On était en semaine, il faisait gris et froid, le jardin n’était peuplé que de vieilles personnes et d’enfants en bas âge, avec des mères et des chômeurs.
Era un día laborable, el tiempo era gris y frío, el jardín solo estaba poblado de gente vieja y niños pequeños, con madres y parados.
– Comment est-ce que vous avez appris à lire ? » Il posa ses lunettes sur le bout du nez comme font toutes les grandes personnes quand elles sont vieilles. « Quand est-ce que vous avez appris à lire ?
Empujó los anteojos hacia la punta de la nariz, como hace toda la gente vieja. —¿Cuándo aprendiste a leer?
C’est pour ça que je ne savais pas si c’était bien que je l’appelle Mary, parce que maman et toi vous me dites toujours que ce n’est pas poli d’appeler les vieilles gens par leur prénom.
Por eso es por lo que yo no sabía si estaba bien que la llamara Mary, pues tú y mamá siempre me decís que no es educado llamar a la gente vieja por su nombre.
Comment se pouvait-il que ces vieilles gens vissent les choses d’une façon aussi fragmentaire, comme des enfants ou des idiots ? Ils étaient faibles d’esprit, stupides !
Cómo era posible que la gente vieja viese las cosas de un modo tan fragmentario, tan parcial, propio de niños, ¡de idiotas! Eran ingenuos. ¡Eran estúpidos!
Et il trouvait que la péninsule de Sechelt, où Doree et lui vivaient, était devenue trop peuplée – vieux amis, vieux modes de vie, vieilles maîtresses.
Y le pareció que la península de Sechelt, donde vivían Doree y él, estaba en aquella época demasiado llena de gente: viejos amigos, viejas maneras de vivir, antiguas amantes.
Nous sommes de vieilles gens, nous n’aimons pas le bruit.
Somos personas mayores, no nos gusta el ruido.
Les vieilles personnes ne mentent pas, en général.
Las personas mayores no suelen mentir.
Les vieilles gens se cassent une hanche et c’en est fini.
Las personas mayores se rompen una cadera y eso es el final para ellas.
On apprend beaucoup des vieilles gens.
Puedes aprender muchas cosas de las personas mayores.
C’est une maison calme ici, nous sommes de vieilles gens ma femme et moi…
Ésta es una casa tranquila, mi mujer y yo somos personas mayores
Cette chambre a l’air d’avoir appartenu à une vieille personne.
La habitación tiene pinta de haber pertenecido a una persona mayor.
Moi j’avais froid, mais j’avais trop de fierté pour rejoindre les vieilles gens dans la cabine.
Yo me estaba helando, pero era demasiado orgulloso para sentarme en el interior con las personas mayores.
Après tout, les vieilles personnes parlent souvent toutes seules.
Al fin y al cabo, las personas mayores suelen hablar solas.
En Scanie, bien des vieilles personnes seules vivent dans des fermes isolées.
En Escania viven muchas personas mayores en granjas solitarias.
Les vieilles personnes rêvent trop, sans doute parce que leurs pensées n’ont plus d’horizon.
Las personas mayores sueñan demasiado quizá porque sus pensamientos ya no tienen futuro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test