Translation for "vidéothèque" to spanish
Vidéothèque
Translation examples
Il y avait une ruelle entre la boutique de vêtements d'occasion pour les bonnes œuvres et la vidéothèque.
Había un callejón entre la tienda benéfica de ropa y la videoteca.
Il nous suffira de ronfler pendant l’un des trois malheureux films de la vidéothèque de Sword & Cross.
Todo lo que tenemos que hacer es roncar mientras nos pasan una de las tres películas que hay en la videoteca de Espada & Cruz.
— Nous avons cherché d'autres DVD de cette nature, il n'y a même pas de films X ou la trace d'un abonnement à une vidéothèque spécialisée.
—Hemos buscado por si había más DVD de este tipo pero no, ni siquiera películas X o el resguardo de alguna videoteca especializada.
Il y a des gens qui viennent du Chili et d’Argentine s’approvisionner en films pirates à Lima pour enrichir leur vidéothèque particulière.
Hay gente que viene desde Chile y Argentina a aprovisionarse de películas piratas a Lima para enriquecer su videoteca particular.
À côté du monteur et derrière lui, des casiers contenaient des douzaines de cassettes vidéo envoyées par les opérateurs de prise de vues de la chaîne, par la vidéothèque de la chaîne ou par des stations affiliées.
A ambos lados y a la espalda del técnico había anaqueles con docenas de cintas, procedentes de los cámaras de la emisora, de la videoteca o de las estaciones filiales.
Précisent l’ordre des documents de vidéothèque, archives, actualités de l’époque, interviews de proches, points de vue de spécialistes – magistrature, santé mentale et show-business.
Precisan el orden de los documentos de videoteca, archivos, actualidades cinematográficas, entrevistas a los parientes, puntos de vista de los especialistas —magistratura, salud mental e industria del espectáculo.
Les scènes peintes sur les parois de la ci-devant chapelle des Saints-Anges, devenue à présent salle de lecture et vidéothèque municipale, l’avaient tout à l’heure fortement impressionné, on s’en souvient sans doute.
Las escenas pintadas en las paredes de la ex capilla de los Santos Ángeles, convertida ahora en sala de lectura y videoteca municipal, le habían impresionado intensamente hace unos momentos, como, sin duda, se recordará.
Les occupants du fort parcouraient ses allées de béton en voiturette électrique, et chaque soir les fenêtres crépitaient des lueurs bleues du petit écran, car l’immense vidéothèque restituait aux sbires de la reconstruction les vieux spectacles qui avaient tant compté pour eux.
Los habitantes del fuerte iban y venían por los caminos de hormigón en vehículos eléctricos, y las ventanas latían todas las noches con el brillo azul de las pantallas, mientras la extensa videoteca volvía a familiarizar a estos adeptos de la reconstrucción con las viejas distracciones que tanto habían significado para ellos.
Le principal fauteur de troubles, comme d’habitude, était un garçon nommé Andy Ellis, qui, lorsqu’on lui demanda de commenter le vers « Fais-moi entendre le chant des sirènes », répondit que ça lui rappelait le titre d’un film qu’il avait récemment loué avec un copain à la vidéothèque parce qu’ils avaient entendu dire que c’était une histoire de lesbiennes.
El más alborotador, como de costumbre, fue un niño llamado Andy Ellis, quien, cuando se le pidió que comentase el verso «Enséñame a escuchar el canto de las sirenas», dijo que le recordaba el título de una película que él y un amigo suyo habían alquilado en la videoteca porque les habían dicho que era de lesbianas.
Mais si cela devait se produire, il était prêt à parier que cette bande, ainsi que toute une vidéothèque de bandes analogues qu’il planquait dans un endroit très secret, lui vaudraient un « billet de sortie » bien sympathique en cas d’inculpation. Après avoir remis une cassette vierge dans la machine, il pressa une touche encastrée à l’intérieur de l’encadrement de la glace.
Pero, llegado el caso, estaba seguro de que aquella cinta, y toda una videoteca de cintas similares que tenía a buen recaudo, le servirían para «entrar por una puerta y salir por otra», como rezaba la expresión popular que se refería a quien va a la cárcel como a un hotel a pasar el fin de semana. Después de poner una cinta nueva en la cámara, pulsó un botón de la cara interna del espejo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test