Translation for "victimes du crime" to spanish
Translation examples
La vengeance avait en général une certaine séduction, pour les victimes d’un crime.
La venganza solía ser grata a las víctimas del crimen.
Mais il ne s’agissait pas de victimes de crimes ; c’étaient des patients au cours d’opérations chirurgicales.
Pero no se trataba de víctimas de crímenes, sino de operaciones quirúrgicas.
J’avais encore trois sujets de discussion à couvrir – la victime, le crime et mes honoraires.
Todavía tenía tres áreas de discusión que cubrir: la víctima, el crimen y mis honorarios.
« Cela ne devrait pas arriver, déclara-t-il de cette voix que Brunetti associait aux victimes de crimes violents, en état de choc. — Qu’est-ce qui se passe ?
—Esto no debería ocurrir —se extrañó. Hablaba en un tono que Brunetti asociaba con el aturdimiento de las víctimas de crímenes violentos. —¿Qué pasa?
Je suppose que certaines victimes de crimes horribles se savent proches de la fin, mais elles sont averties à si brève échéance. Vous, en revanche, vous connaissez cette date depuis des mois.
Supongo que las víctimas de crímenes horribles saben que les queda poco, pero lo saben con tan poca antelación… En cambio, tú conoces la fecha desde hace meses.
Mais, bien au contraire, et même si un certain détachement professionnel était nécessaire dans ce genre de travail, le contact quotidien et rapproché avec des victimes de crimes violents laissait sa trace.
Por el contrario, aunque el distanciamiento profesional era necesario en semejante labor, el contacto íntimo y frecuente con las víctimas de crímenes violentos siempre cobraba su precio.
Parfois, quand j’allais à l’enterrement d’autres victimes du crime, je m’habillais avec soin, prenais ma voiture et partais vers des villes et des villages que je n’avais jamais visités auparavant.
En otras ocasiones me vestía de punta en blanco, me subía al coche y viajaba hacia ciudades y pueblos que nunca había visitado. Eso sucedía cuando asistía a los funerales de otras víctimas del crimen.
Maintenant on pourra juger de la stupéfaction de monsieur Camusot en lisant cette lettre, écrite et signée par celle que la justice Croyait être la victime d'un crime. Assez Esther a Lucien Lundi, 13 mai 1830.
—Ahora se podrá juzgar el asombro que sentiría el señor Camusot al leer la siguiente carta, escrita y firmada por aquella a quien creía víctima del crimen: ESTER A LUCIANO
Jason voulait m’aider à affronter l’existence sans crainte ; d’après lui, la probabilité que les « gens comme nous » puissent être victimes d’un crime avait toujours été faible. J’avais essayé de lui faire comprendre que ce genre d’attitude est un luxe : la peur n’est pas rationnelle, elle est instinctive.
Jason me ha intentado ayudar a ser más como él, a no tener miedo, a consolarme con las estadísticas que muestran que las posibilidades de que la «gente como nosotros» acabe siendo víctima de crímenes es muy pequeña. Yo intento que él entienda que su forma de ser es un lujo. El miedo no es racional, es primario.
Les victimes de crimes sexuels, et surtout les enfants, se retrouvaient la proie d’un terrible déchirement intérieur.
Las víctimas de delitos sexuales, sobre todo los niños, se encontraban en un estado de desgarro insoportable.
Si Corrine respectait l’engagement de Janice Martinez à défendre les victimes de crime sexuel, elle savait aussi que sa priorité n’était pas d’obtenir une inculpation et une condamnation : elle croyait au châtiment par le portefeuille.
Corrine respetaba el trabajo de Janice Martinez a favor de las víctimas de delitos, pero también sabía que su prioridad no era conseguir condenas penales ni sentencias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test