Translation for "vexe" to spanish
Translation examples
– Vous croyez qu'elle est vexée?
– ¿Cree que está molesta?
Ne te vexe pas, Ramsay.
Por favor, Ramsay, no te sientas molesto.
« Mais Emma ne s’est pas vexée, dit-elle.
—Pero a Emma no le molestó —exclamó—.
Elle n’a pas semblé vexée du commentaire.
Ella no pareció molesta por el comentario.
– Nous ? (Amber semble vexée.) Non.
—Amber parece molesta—. No.
Je crois que ma femme en a été vexée.
Creo que mi mujer se molestó.
Elle ne dit rien, mais il devina qu’elle était vexée.
Stella no dijo nada, pero se veía que estaba molesta.
Lee se tut, visiblement vexée.
Lee se calló, ligeramente molesta.
Ne leur montre pas que ça te vexe et ils oublieront.
No dejes que noten que te molesta eso y lo olvidarán.
– Il n'y a pas de quoi rire, dis-je vexée.
—No hay nada de qué reírse —he dicho molesta.
là, là ! » dit Minne vexée.
—dime Minne irritada—.
« Alors, vous…» dit-elle, vexée. Il secoua la tête.
—Bueno, ¿no iba usted…? —dijo ella, irritada. Él negó con la cabeza.
Lorsqu’elle était vexée, elle pouvait lâcher un chapelet d’injures et de réprimandes ;
Cuando estaba irritada, a veces estallaba en un torrente de improperios y reprimendas;
– Ce n'est pas la peine de vous moquer, dit Mary vexée et toute rouge.
—No tenéis por qué burlaros —ha dicho Mary irritada y toda roja—.
Vexée qu’il n’eût pas réagi à son geste d’abandon, elle répondit vivement :
Irritada ante el hecho de que él no hubiera aceptado su gesto de claudicación, Ariadna dijo secamente:
C'était à mon tour d'être vexée et jalouse des dons d'observation de Mary.
Era mi turno de sentirme irritada y celosa de las dotes de observación de Mary.
et je crois en outre qu’elle était vexée de voir que j’étais incapable de répondre à son discours par un discours analogue ;
creo que también estaba irritada porque no le había dado la réplica a su discurso.
Vexée, Cinder envisagea de retirer ses excuses mais préféra plutôt croiser les bras.
Irritada por el comentario, Cinder sopesó si retirar sus disculpas, aunque al final cruzó los brazos sobre el pecho.
Deb et Susan la fusillèrent du regard – sûrement vexées par le « ma grand-mère » – tandis qu’Alexander prenait la moue maussade du garçon qui s’efforce de retenir ses larmes.
Deb y Susan la miraron fijamente (debía de ser el «mi abuela» lo que las había irritado), mientras que Alexander puso la expresión sombría de un chico que intenta no llorar.
« J’aurais préféré que tu m’appelles Roja ou Chempakam ! m’écriai-je un jour, vexée à la pensée qu’un champ entier de fleurs d’un orange délicat rendait un hommage quotidien à ma mère alors que moi, je n’avais rien.
–Ojalá me hubierais llamado Rosa o Chempakam -me quejé un día, irritada por la idea de que todo un campo de delicadas flores naranja rindiera homenaje a mi madre día tras día mientras que no había nada para mí-.
Offensée, vexée, la mère pleurait.
Ofendida, contrariada, la madre lloraba.
– Tu n’es plus vexée pour l’histoire de tout à l’heure ?
—¿No te sientes contrariada por la historia de hace un rato?
Julie non plus n’est ni vexée ni frustrée.
Tampoco Julie está contrariada ni frustrada.
— Pour me souhaiter une bonne année. » Kim semble vexée.
—Desearme feliz Año Nuevo. —Kim parece contrariada.
Emilia, un peu vexée, n’avait pas envie de parler, et elles mangèrent sans rien se dire.
Emilia, contrariada por la actitud de la abuela, no tenía ganas de hablar, así que cenaron en silencio.
Celle-ci les observait, l’air perplexe et un peu vexée. Lilia reporta son attention sur ses amis.
La parlanchina las contemplaba con aspecto desconcertado y un poco contrariado. Lilia echó un vistazo a sus compañeros.
Elle levait les yeux vers lui, très franchement, essayait vainement de l’imiter et se déclarait flattée, plutôt que vexée, quand il la bousculait.
le dirigía una mirada de complicidad e intentaba en vano imitar sus proezas. Si la empujaba, se sentía más complacida que contrariada.
Chantal l’entendait parler et se disait qu’elle avait vécu trop longtemps avec cette famille sans manifester son altérité, si bien que sa belle-sœur, à juste titre (presque), aurait dû être vexée qu’après son divorce elle eût rompu tous liens avec eux.
Chantal la escuchaba mientras se decía que había vivido el suficiente tiempo con esa familia sin manifestar su alteridad como para que su cuñada, con toda (o casi toda) la razón, se sintiera contrariada de que, después de su divorcio, rompiera todo vínculo con ellos.
Je suppose que, pendant les vacances, tu as été choyée et dorlotée. Ton ancienne gouvernante et ta mère ont dû te répéter à qui mieux mieux que tu étais un phénix ! — Et toi, tu es toujours aussi désagréable, Geraldine ! riposta Brigitte vexée. Viens, Dany.
Supongo que, como de costumbre, habrás estado consentida en tu casa estas vacaciones, y tu madre y tu vieja institutriz no habrán dejado de repetirte que eres la niña más maravillosa del mundo. Gwendoline pareció contrariada. —No es preciso que seas grosera conmigo en cuanto me ves, Alicia —dijo—. Vamos, Daphne, te enseñaré lo que has de hacer.
Mais Madame Wu était profondément vexée de la rencontre de ces deux êtres. Bien qu'elle eût rompu avec toutes les vieilles coutumes — et elle n'hésitait pas quand elle voulait, elle avait fidèlement maintenu celle qui séparait garçons et filles à un âge très tendre.
Madame Wu se quedó profundamente contrariada por aquel encuentro entre los jóvenes. Pese a las muchas antiguas costumbres que había roto, y que no dudaba en romper si así lo decidía, había seguido de forma inquebrantable la que separaba hombres y mujeres en edad temprana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test