Translation for "verre vert" to spanish
Verre vert
Similar context phrases
Translation examples
Frederica était en noir, avec un collier de perles rondes en verre vert.
Frederica vestía toda de negro, con un collar de cuentas de vidrio verdes.
Il acheta aussi des assiettes et des plats en verre bleu, et des chopes en verre vert.
Compró también irnos platos de vidrio azul y algunos jarros de vidrio verde.
La lumière vient d’une ancienne lampe à pétrole munie d’un pied en laiton et de deux globes de verre vert.
La luz viene de un viejo quinqué provisto de un pie de latón y dos globos de vidrio verde.
La pièce de résistance est une horrible entaille dans l’avant-bras d’où un triangle de verre vert épais dépasse comme un aileron de requin.
La pièce de résistance es un espantoso tajo en el antebrazo, del que sobresale un triángulo de grueso vidrio verde como si de una aleta de tiburón se tratara.
C’était un crâne humain miniature, réalisé en verre vert et renfermant à peine une gorgée du liquide clair à l’odeur de réglisse qu’on l’avait conçu pour contenir.
Se trataba de una calavera humana en miniatura hecha de vidrio verde y que contenía solo un trago de aquel líquido claro con aroma a regaliz que había sido diseñada para contener.
Sous la Terrasse internationale, la Terrasse svanï avait subi le plus gros des retombées de débris, l’opéra de style mauresque, recouvert de tessons luisants de verre vert, éclaboussé de bleu foncé par l’explosion d’une infinité de cartouches d’encre.
Bajo la Terraza Internacional, a la Terraza Svanï se le había venido encima toda la porquería, y el teatro de la ópera de estilo morisco estaba cubierto por brillantes astillas de vidrio verde y manchado de azul oscuro por una infinidad de cartuchos de tinta para ordenador que habían estallado.
Il a admiré la grande lampe dont l’ampoule était cachée sous un globe de verre vert, trônant sur une table au milieu de bouteilles vides, de livres, d’enveloppes ouvertes, déchirées, et des monticules d’objets indescriptibles, jetés là, entassés sur le sol.
Contempló la gran lámpara, con su bombilla escondida dentro del globo de vidrio verde, que reina sobre la mesa entre botellas vacías, libros, sobres abiertos, destripados, y montículos de objetos indescriptibles, tirados por ahí, apiñados en cualquier rincón.
Il y avait un monceau de spécimens géologiques, dont deux pierres presque sphériques, un peu comme des boulets de canon, l’une noire et l’autre jaune soufre, et aussi des ammonites et des trilobites, une grosse boule de cristal, un encrier de verre vert, le squelette articulé d’un chat, une pile de livres où l’on discernait deux titres, Divitta Commedia et Faust, et enfin un sablier dans un support de bois.
Había una pila de muestras geológicas en estado bruto, entre ellas dos piedras casi esféricas, un poco como balas de cañón, una negra y otra sulfurosa; algunos ammonites y trilobites, una bola de cristal de buen tamaño, un tintero de vidrio verde, el esqueleto articulado de un gato, una pila de libros, de los cuales dos se veía que eran la Divina comedia y Fausto, y un reloj de arena con marco de madera.
De temps à autre ils se rencontraient en dehors de Tarbox — dans un bar de Mather où une réclame fluorescente de bière faisait se succéder des paraboles, dans une réserve en forêt à l’ouest de Lacetown où d’énormes moustiques se pressaient, épais comme une toison, sur les bras de Foxy chaque fois qu’ils cessaient de marcher pour s’embrasser, sur une plage déserte au nord de Duxbury où la houle de l’Atlantique venait s’écraser de toute sa force avec colère et où les boîtes de conserve rouillées, des tessons de verre vert et des slips abandonnés parsemaient les hautes dunes.
De vez en cuando se encontraban en lugares alejados de Tarbox —en un bar de Mather donde los anuncios fluorescentes de cerveza describían parábolas repetitivas, en un coto boscoso al oeste de Lacetown, donde unos mosquitos enormes se apiñaban gruesos como pelos en los brazos de ella cada vez que interrumpían la caminata para abrazarse, en una playa salvaje al norte de Duxbury, donde la espuma atlántica sin obstáculos golpeaba iracunda y las altas dunas estaban llenas de latas oxidadas, cascos de vidrio verde y calzoncillos abandonados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test