Translation examples
Nous allons y venir.
Ya vamos a llegar a eso.
— Pourquoi ne pas venir avec moi ?
—¿Por qué no nos vamos juntos?
— Nous allons les faire venir.
—Vamos a buscarles.
— Tu as envie de venir au parc avec moi ?
—¿Vamos juntos al parque?
— D’accord, on va y venir, dit-il.
—Sí, vamos a hacerlo —dijo—.
Voilà donc où je voulais en venir.
Así que allá vamos.
Je vois. Alors c’est là que tu veux en venir.
Ya veo. Así que a eso es a lo que vamos.
— Où voulez-vous en venir exactement ?
¿A dónde vamos a partir de aquí?
— Allons ! il nous a permis de venir ici.
Vamos! Él nos ayudó a conseguir que estemos aquí.
— Ils doivent également venir.
—Ellos también vienen.
– Tu verras qu'ils ne vont pas venir.
–Ya verás como no vienen.
— Je faire venir eux ici !
—Yo hechizo y vienen aquí.
— Dites-lui qu’ils vont venir la chercher.
—Dile que vienen por ella.
D’où peuvent-ils bien venir ?
¿De dónde vienen todos?
Ne sont-ils pas déjà en route pour venir le chercher ?
«¿Es que no vienen ya a llevárselo?».
Mais ces deux-là doivent venir avec nous.
Pero esos dos se vienen con nosotros.
— Ils vont venir pour m’arrêter ?
—¿Vienen a tomarme preso?
Tu sais qui doit venir.
Ya sabes quiénes vienen.
– Tous les autres vont venir seuls.
Que todos vienen solos.