Translation for "venge" to spanish
Translation examples
Il m’appartient de te venger.
Esta venganza es mía.
Veulent-ils… se venger ?
¿Es por… es por venganza?
— Pour se venger de quoi ?
—¿Venganza por qué?
« Ce n’est pas pour me venger.
No se trata de una venganza.
Mais de quoi voulait-on se venger ?
Pero venganza, ¿de qué?
 Nous ne sommes pas ici pour nous venger.
No estamos aquí para obtener venganza.
Des informations ou te venger ?
¿Información o venganza?
— C’était pas pour me venger, je vous jure que… »
—No fue por venganza, le juro que...
 Je voulais me venger.
—Mi motivo fue la venganza.
— Pour se venger de lui ?
—¿Para vengarse de él?
Et, dans chacun de ces cauchemars, il voulait se venger. Se venger de quoi ?
En todas esas pesadillas había deseado vengarse. ¿Vengarse de qué?
Ce sont les autres qui ont à se venger de moi.
Los otros son los que tienen que vengarse de mí.
Mais sur qui se venger ?
¿Pero vengarse de quién?
[Non. Rien de spécifique.] [Quelqu’un qui voudrait se venger ?] [Se venger ?
No específicamente. – ¿Alguien que pienses que querría vengarse de ti? ¿Vengarse?
Était-ce une façon de se venger ?
¿Era una manera de vengarse?
Il est venu se venger.
Ha venido a vengarse.
Ils voudront se venger.
Nos perseguirán para vengarse.
tenait-elle à se venger ?
¿Intentaba vengarse?
— Pour se venger, sûrement.
—Supongo que es para vengarse.
— Vous croyez qu’il se venge ?
—¿Cree que se está tomando la revancha?
Ils sont en train de se venger. Charmant.
Se están tomando la revancha. Encantador.
On ne se venge pas d’une bête sans cervelle.
No hay revancha sobre una bestia tonta.
Il pourrait chercher à se venger.
Puede querer tomarse la revancha.
Après j’ai compris qu’il m’avait chargé de le venger.
Después comprendí que, para él, yo tenía que tomar la revancha.
Seulement, c’était lui qui se trouvait en position de force et il allait se venger.
Pero él estaba en una posición que le permitía tomarse su revancha.
c'était Crécy, Poitiers, Malplaquet et Ramillies vengés.
era la revancha de Crecy, Poitiers, Malplaquet y Ramillies.
Ils se seraient sans doute vengés s’ils n’avaient pas eu peur de Jocke et de ses copains.
Si no fuera por Jocke y sus amigotes, quizás se tomarían la revancha.
Et la fille pour se venger, et toujours à cause des voisins, d’exiger à son tour : Silence !
Como revancha, la hija también impone ¡silencio!, por los vecinos.
— J’avais à venger un homme et j’avais à venger un rêve.
—Tenía que vengar a un hombre y tenía que vengar un sueño.
Mais tu peux te venger.
Pero te puedes vengar.
— Et venger Guitou, c’en est un ?
—¿Y vengar a Guitou es uno de ellos?
Pour venger sa mort.
Para vengar a su madre.
— Pour venger mon frère ?
—¿Por vengar a mi hermano?
— Pour venger votre famille.
—Para vengar a tu familia.
Pour venger mon neveu.
Para vengar a mi sobrino.
Je n’ai pas à venger mon père.
Yo no tengo que vengar a mi padre.
Pour venger Alectruon.
Vengar a Alectrión.
Pour venger mon père, pour moi, et pour elle.
Para vengar a mi padre, por mí y por ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test