Translation for "venais" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Je venais de débarquer du Japon.
Llego allí desde Japón.
Enfin, Angie s'avança dans le périmètre que je venais de délaisser.
Angie llegó al trozo de suelo que yo acababa de abandonar.
J’avais bien l’intention de mourir. Je venais de m’en rendre compte.
Estaba dispuesta a morir. Cuando llegó el momento, lo supe con certeza.
Cela me toucha au vif, moi qui venais juste d’abandonner ma famille.
Eso me llegó al alma, puesto que yo acababa de abandonar a mi familia.
Je venais à peine de m’asseoir, quand je reçus l’appel de ma sœur Cynthia.
Apenas acababa de sentarme cuando llegó la llamada de mi hermana Cynthia.
María Elena est venue me consoler, comme si elle avait eu l’intuition de ce que je venais d’apprendre.
María Elena llegó a consolarme, como si intuyera de lo que yo me había enterado.
La lettre arriva vers cinq heures et demie comme je venais de finir de dîner.
La carta llegó sobre las cinco y media, cuando acababa de comer.
Je suis rentré chez moi en hâte et j’ai attendu que me frappe le choc de ce que je venais de voir.
Volví corriendo a casa a la espera de recibir el impacto por lo que acababa de presenciar. Increíblemente, ese impacto nunca llegó.
Je venais de récupérer mes habits propres du séchoir quand elle arriva avec un panier de linge sale.
Acababa de sacar mi ropa limpia de la secadora cuando ella llegó con una cesta llena de su ropa sucia.
Il le disait en perspective de la cour que j’allais commencer de faire à Lucy Magnus – comme je venais de l’accepter.
Había verdad en esto, pero él lo decía para que yo empezase a cortejar a Lucy Magnus, como poco después llegó a ocurrir.
Je venais à elle et elle venait à moi.
Yo fui hacia ella y ella vino hacia mí.
Un soir en particulier, je venais de verser du vin dans la coupe de Myron.
Hubo una noche en concreto en que yo acababa de escanciar el vino en la copa de Mirón.
plaisantai-je bêtement, déjà grisé par le peu de vin que je venais d’avaler. — C’est un peu ça.
—bromeé yo tontamente, ya animado por aquel poco de vino.
Je venais de faire les lits quand Meg est arrivée avec la nourriture du chat.
Acababa de quitar las sábanas cuando vino Meg con la comida para el gato.
Hixie est venue ici, un jour et a cassé un pichet que je venais de terminer.
Hixie vino aquí un día y rompió un cántaro que acababa de terminar.
Je venais voir si ma mère avait besoin de moi et j’ai trouvé Grundle cachée ici.
Venía a ver si mi madre necesitaba que le trajera más vino para nuestros invitados y he encontrado a Grundle escondida aquí.
Je venais de sortir un morceau de fromage et une bouteille quand le signal d’un message a retenti. <Jonesey !
Nada más sacar una bolsa de queso rallado y una botella de vino me ha entrado un mensaje. <¡Jonesey!
« Aucune idée. C’est ce qui m’est venu à l’esprit ce matin quand je me suis réveillé et que je me suis souvenu que tu venais pour le petit déjeuner.
—Ni idea. Cuando me desperté esta mañana, me acordé de que venías a tomar un batido, y me vino eso a la mente.
Je venais de récupérer mes outils et mes sacs de jute quand Mi-ja me fit la surprise de venir me chercher.
Yo acababa de coger mis herramientas y mis sacos de arpillera cuando Mi-ja vino a buscarme por sorpresa.
À l’arrêt de bus, j’eus l’idée d’évoquer les antécédents romains, ce qui déséquilibra le plan que je venais d’ébaucher.
Cuando llegué a la parada del camión, me vino la idea de dar el antecedente romano, que desequilibró el plan que acababa de trazar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test