Translation for "veillant" to spanish
Translation examples
En voyant les sentinelles veillant sur le trésor, il se sentit rassuré.
Se apresuró. Los vigilantes del tesoro eran una visión tranquilizadora.
Toujours le chien de garde vertueux veillant sur l'intégrité d'autrui.
Seguía siendo la vigilante virtuosa de la integridad ajena.
La gamine et son petit frère les ramassaient en veillant d'un œil vif à ce qu'aucun client ne mette le pied sur une pièce avant qu'ils puissent l'atteindre.
La muchacha y su hermanito miraban a su alrededor en actitud vigilante mientras las recogían, para que ningún cliente pusiera el pie encima de una de ellas antes de que hubieran podido recogerla.
Quand je découvrirai la fameuse Dame de la Liberté veillant consciencieusement sur son port, c’est la voix de ma cousine que j’entendrai, & elle me dira : « Imagine tout ce qu’elle a dû voir ! »
Sé que cuando pose por primera vez mi mirada en la famosa dama de la Libertad, erguida, vigilante sobre el puerto, será la voz de mi prima Eliza la que escucharé, proclamando: «Sólo mírala, y piensa en todo lo que ha visto».
Comme un père attentionné, il se penchait vers les volontaires, veillant à ce qu’ils goûtent à tout. Il sembla à la Stagiaire que la jeune étudiante blêmissait et que les mâchoires de l’étudiant mastiquaient avec une sombre ténacité.
Como un padre vigilante, no apartó la vista de los voluntarios, asegurándose de que probaban un poco de todo. A la ayudante le pareció que la estudiante empezaba a ponerse mala y que las mandíbulas del muchacho trituraban los alimentos con sombría tenacidad.
L’autre porte est entrouverte, le chien est venu voir Maria Guavaira, puis il est retourné sur ses pas, s’est couché de nouveau, veillant sur le sommeil de Pedro Orce qui se repose de ses aventures et de ses découvertes.
Esta otra puerta está entreabierta, el perro vino a mirar a María Guavaira, luego volvió hacia dentro, se acostó de nuevo, vigilante del sueño de Pedro Orce, que descansa de sus aventuras y descubiertas.
Même la nuit, elle restait debout à notre chevet, veillant sur nos rêves, les jolis comme les vilains, à cause desquels nous devrions être mortes de honte le matin, au réveil, même si personne ne le savait.
Incluso en sueños el decoro permanecía vigilante junto a nuestra cama, advirtiéndonos de lo que estaba bien soñar y lo que era feo que una chica soñara, pues tendría que avergonzarse al despertar por la mañana, aunque nadie lo supiera.
Sans doute étaient-ce là des adversaires particulièrement dangereux et habiles, car, jusqu’à ce jour, personne n’avait été au courant de ces projets sanguinaires, hormis les Commandants en chef des Forces armées, veillant toujours d’aussi près sur les intérêts du pays.
Sin duda eran adversarios peligrosos y hábiles, porque hasta ese día nadie se había dado cuenta de esos planes sangrientos, excepto los Comandantes de las Fuerzas Armadas, siempre vigilantes de los intereses nacionales.
il doit être capable de compter les heures pendant que nous dormons, veillant dans l'obscurité, sans l'aide ni du soleil ni des pendules, ni de nul moyen connu d'aucun de nos cinq sens. Il nous chuchote: «C'est l'heure» au moment exact, et vous vous réveillez.
sin la ayuda del sol, del reloj o de cualquier otro medio conocido por nuestros cinco sentidos, está en vigilante guardia en la oscuridad y, a la hora exacta, exclama: “Es la hora”, y nos despertamos.
Tandis que plusieurs voix lui ordonnaient de rester à son poste, il déshabilla à la hâte le gardien dont il revêtit l'uniforme, veillant à emporter avec lui le badge, la bombe lacrymogène, le Taser, la matraque et la radio.
Desnudó rápidamente al vigilante, mientras el altavoz escupía una ráfaga de contraórdenes. Menos de un minuto después llevaba puesto su uniforme, con la insignia, el spray, el Taser, la porra, la radio y el dispositivo de llamadas de emergencia.
Mais, vers trois heures du matin, Joe veillant, la température s’abaissa subitement, le ciel se couvrit de nuages, et l’obscurité augmenta. «Alerte!
Pero, hacia las tres de la mañana, Joe, que era el encargado de la vigilancia, notó que bajaba la temperatura, que el cielo se cubría de nubes y que la oscuridad aumentaba. —¡Alerta!
Couché sur un tertre matelassé d'herbe, il dormait d'un œil, veillant de l'autre, sa grosse pipe à la bouche, parfois sifflant ses chiens, lorsque quelque brebis s'éloignait du pâturage, ou donnant un coup de bouquin que répercutaient les échos multiples de la montagne.
Echado sobre un mullido otero, dormía el pastor, un ojo cerrado, el otro alerta, con la gran pipa en la boca, silbando de vez en cuando a sus perros si alguna oveja se alejaba del prado, o tocando el cuerno, cuyo sonido repercutía en los ecos de la montaña.
Pourtant on lui avait enjoint de l’accepter ; un ordinateur l’avait désigné comme étant le plus indiqué parmi le personnel plus âgé. Et la frêle et ridée Toko Nabura, veillant sur la console de communications à l’extrémité de la salle ? Elle avait établi leurs relais avec les satellites ; fait de leurs banques de mémoire et de tous leurs systèmes d’informatique des modèles de fiabilité parfaite. Qu’éprouvait-elle à la pensée de partir contre son gré, laissant ce qu’elle avait créé à un inconnu ?
Sin embargo, y muy a su pesar, había tenido que aceptar la nominación porque una computadora evaluó la situación y lo designó como el más adecuado para desempeñar este cargo. ¿Qué sentiría la frágil y arrugada Toko Nabura, siempre alerta en la sección de comunicaciones, permanentemente presente en uno de los extremos del largo recinto? Ella había sido quien, expertamente, mantuvo la comunicación con los satélites, almacenó y compiló los datos, creando una perfecta organización, absolutamente fidedigna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test