Translation for "vacillateur" to spanish
Translation examples
Il s’imaginait le timide vacillement d’une flamme.
Se imaginaba el parpadeo tímido de una vela.
Un vacillement lui fit tourner la tête.
Un parpadeo le hizo girar la cabeza.
Un vacillement de rouge, puis plus rien.
Hubo un parpadeo rojo y después nada.
— Ah ! voyez comme il vacille !
—¡Oh! ¡Observa cómo parpadea ahora!
Elle l'a vue vaciller, et ses yeux se sont fermés.
Vio el parpadeo y cerró los ojos.
Chaque fois qu’il y a un vacillement, ils se battent entre eux.
Cada vez que hay un parpadeo, luchan entre ellos.
La verdeur du langage fit vaciller un peu Leonard.
Leonard parpadeó al oír la palabrota.
Le feu vacille dans l’âtre, les fontaines captent la lumière.
El fuego parpadea, las fuentes apresan la luz.
Soudain l’image de Nout et celle de l’appartement se sont mises à vaciller.
De pronto Nut y el apartamento entero titilaron, como en un parpadeo.
Le rougeoiement de Landsman tremblote, vacille à la manière d’une ampoule défectueuse.
El resplandor de Landsman parpadea, chisporroteando como una bombilla a punto de fundirse.
parpadear
La lumière a vacillé.
Ha hecho parpadear las luces.
La lumière d’une des ampoules se mit à vaciller.
Una de las bombillas había empezado a parpadear.
C’était beau et relaxant… jusqu’à ce qu’elle se mette à vaciller.
Fue agradable y relajante hasta que… empezó a parpadear.
Natraj se mit à vaciller et à s’estomper.
Natraj empezó a parpadear y a atenuarse.
Le soleil a paru vaciller, changer de couleur.
El sol pareció parpadear, cambiar de color.
Ses yeux, le monde, les perceptions d’Ista, se mirent à vaciller.
Los ojos de él, el mundo, las percepciones de ella, empezaron a parpadear.
Un vent acide faisait trembler et vaciller les étoiles.
El viento racheado hacía parpadear y temblar las estrellas.
Elles commençaient déjà à vaciller et mourir dans la mer.
Las llamas empezaron a parpadear y a consumirse sobre la superficie del agua.
Quand la lumière de la lampe de cuivre se met à vaciller pour finalement s’éteindre, ils décident d’une trêve.
Cuando la luz de la lámpara de latón comenzó a parpadear porque se apagaba, suspendieron las hostilidades.
Derrière lui, les lumières du pub avaient vacillé, puis retrouvé leur éclat normal.
Las luces de la taberna detrás de él parecieron parpadear momentáneamente, y luego recobraron su brillo normal.
Il faut s’attendre à les voir vaciller et s’émietter.
Debemos verlos vacilar y desperdigarse.
L’ivresse du péché faisait vaciller ma raison.
La borrachera del pecado hacía vacilar mi razón.
Une sorte de délicieux vertige la fit vaciller.
Una especie de delicioso vértigo la hizo vacilar.
Par le Prophète, aucune femme ne le ferait vaciller !
¡Por el Profeta, ninguna mujer le haría vacilar!
Cette fois, la violence du choc le fit vaciller.
Esa vez, la violencia del impacto lo hizo vacilar.
un flot d'émotion fit vaciller sa mémoire.
una oleada de emoción hizo vacilar su memoria.
Elle tenait à peine debout. On la voyait vaciller.
Apenas podía mantenerse en pie. Se la veía vacilar.
Pendant ses études au séminaire, sa foi s’est mise à vaciller.
Su fe empezó a vacilar durante sus estudios en el seminario.
En Normandie, sa foi en Hitler commença à vaciller.
En Normandía, la fe de Bittrich en el liderazgo de Hitler comenzó a vacilar.
Il y avait de quoi vaciller, même si elle s’était choisi cette vie-là.
Había motivos para vacilar, a pesar de que ella había elegido aquella vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test