Translation for "utiliseriez-vous" to spanish
Utiliseriez-vous
  • ¿usarías?
  • usarías
Translation examples
¿usarías?
— Quels mots utiliseriez-vous ? — Des mots ?
¿Qué palabras usaría para explicarlo? —¿Palabras?
Vous, par exemple, qu’est-ce que vous utiliseriez si vous étiez une tueuse ?
Dígame qué usaría si fuese una asesina.
Utiliseriez-vous un tournevis pour fixer un poteau dans le sol ?
—¿Usarías un destornillador para tirar abajo un poste?
M’utiliseriez-vous avant de me jeter ? Elle se demande si elle s’en soucie.
«¿Me usarías para fundirme después?» Se pregunta si le importa.
Il aurait pu s’en tenir là, ce qui, eu égard aux difficultés de la situation, serait déjà une raison de lui être reconnaissant, mais l’impulsion bien connue de recommander aux gens à propos de tout et de rien de garder leur calme, de les claquemurer tranquillement et à tout prix au bercail, ce tropisme qui, chez les hommes politiques, surtout s’ils sont au gouvernement, est devenu une seconde nature, pour ne pas parler d’automatisme, de mouvement machinal, poussa le ministre de la santé à terminer la conversation de la pire façon, En tant que responsable du portefeuille de la santé, je puis assurer tous ceux qui m’écoutent qu’il n’y a aucune raison de s’alarmer, Si j’ai bien compris ce que je viens d’entendre, monsieur le ministre, déclara un journaliste d’un ton qui ne voulait pas paraître trop ironique, vous estimez que le fait que personne ne meure n’est pas alarmant, Exactement, c’est précisément ce que je viens de dire, encore qu’en d’autres termes, Monsieur le ministre, permettez-moi de vous rappeler qu’hier encore des gens mouraient et il ne serait venu à l’esprit de personne de dire que c’était alarmant, Naturellement, mourir est normal, mourir ne devient alarmant que lorsque les morts se multiplient, comme dans une guerre, une épidémie, par exemple, C’est-à-dire quand elles sortent de la routine, On pourrait exprimer les choses ainsi, Mais maintenant que personne n’est disposé à mourir, vous nous demandez de ne pas nous alarmer, vous conviendrez avec moi que c’est pour le moins paradoxal, monsieur le ministre, C’est la force de l’habitude, je reconnais qu’en l’occurrence le mot alarmer n’aurait pas dû être employé, Alors quel autre mot utiliseriez-vous, monsieur le ministre, je vous pose la question car le journaliste conscient de ses responsabilités que je me targue d’être s’efforce toujours d’employer le terme exact quand c’est possible.
Podría haberse quedado aquí, lo que, teniendo en cuenta las dificultades de la situación, ya sería de agradecer, pero el conocido impulso de recomendar tranquilidad a las personas a propósito de todo y de nada, de mantenerlas sosegadas en el redil sea como sea, ese tropismo que en los políticos, en particular si están en el gobierno, se ha convertido en una segunda naturaleza, por no decir automatismo, movimiento mecánico, le obligó a rematar la intervención de la peor manera, Como responsable de la cartera de sanidad, les aseguro a quienes me escuchan que no existe motivo alguno de alarma, Si he entendido bien lo que acabo de oír, observó un periodista con tono que no quería parecer demasiado irónico, en su opinión de ministro no es alarmante el hecho de que nadie esté muriendo, Exacto, aunque con otras palabras, es eso mismo lo que he dicho, Señor ministro, permítame que le recuerde que todavía ayer había personas que morían y a nadie se le pasaba por la cabeza que eso fuera alarmante, Es lógico, lo habitual es morir, y morir sólo es alarmante cuando las muertes se multiplican, una guerra, una epidemia, por ejemplo, Es decir, cuando se salen de la rutina, Podría decirse así, Pero, ahora que no se encuentra a nadie dispuesto a morir, es cuando usted nos pide que no nos alarmemos, convendrá conmigo que, por lo menos, es bastante paradójico, Es la fuerza de la costumbre, reconozco que el término alarma no tiene aquí cabida, Qué otra palabra usaría entonces, señor ministro, le pregunto porque, como periodista consciente de mis obligaciones que presumo ser, me preocupa emplear el término exacto siempre que sea posible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test