Translation for "usagé" to spanish
Translation examples
Je n’en ai pas l’usage.
Lo que sé es que yo no lo voy a usar.
Je n’en ai plus l’usage.
Yo ya no las voy a usar.
Il dédaignait l’usage d’un porte-voix.
Se negó a usar el megáfono.
Quels usages étranges de la bouche.
Qué extraña manera de usar la boca.
Quel autre usage peut-on en faire, Sam ?
¿Para qué más se puede usar, Sam?
 Capitaine, est-ce que vous ne faites pas usage des drogues ?
–Capitán, ¿no vas a usar drogas?
— Les femmes d’usage, dit Tema.
—Las mujeres de usar —dijo Tema—.
La police avait suggéré l’usage d’une perruque.
   La policía le había sugerido que usara una peluca.
C’est elle qui lui a appris l’usage de ces semences. – Vraiment ?
De ella aprendió a usar esas semillas. —¿De verdad?
Usage externe, usage interne.
Uso externo, uso interno.
De l'usage des mots :
Del uso de las palabras:
Il n’est pas à usage personnel.
no es para uso personal.
Il ne savait à quel usage.
No sabía qué uso darle.
Je fis aussi usage d'elles.
También yo hice uso de ellas.
J’ai simplement l’usage.
Tan sólo tengo el derecho de uso.
Elle prétendait que c’était l’usage des rois et reines de France. L’usage ! c’était celui de votre père, et cela s’explique.
Ella pretendía que era el uso de los reyes y las reinas de Francia… ¡El uso… era el de vuestro padre, y ello se explica!
Faites-en sagement usage.
Haced uso de él con sabiduría».
Je la réserve toujours à cet usage.
Siempre uso la roja para esto.
J'en ferai bon usage.
Haré un buen uso de ella.
D’avoir l’usage de quoi que ce soit.
Que pudiera utilizar nada de nada.
Je suis autorisé à faire usage de la force.
Tengo autorización para utilizar la fuerza.
Je vais tâcher de me souvenir d'en faire usage.
Intentaré acordarme de utilizar esto.
— L’usage des téléphones portables est interdit ici.
–Aquí está prohibido utilizar el móvil.
Nous ne craignions pas de faire usage du mot amour.
No teníamos miedo de utilizar la palabra amor.
Comment fallait-il faire usage de ce cadeau ?
¿Cómo se podía utilizar ese regalo?
Vous avez le libre usage des biens achetés à O.
Puedes utilizar la ropa que compraste en O.
Était-il possible de faire usage du shining sur un robot ?
¿Era posible utilizar el toque con un robot?
« L’hôtel m’a accordé l’usage de ces vêtements.
-El hotel me autorizó a utilizar estas prendas.
— Il n’a pas été fait usage des armes.
- No se empleó ningún arma.
L’usage de « skol » était un bon exemple.
El empleo de «skoal» era un buen ejemplo.
L’usage des armes leur était interdit, comme il l’était aux chrétiens ;
Les estaba prohibido el empleo de armas, como a los cristianos.
« Quel est donc l'usage naturel de ces qualités ?
¿Pero cuál es el empleo natural de nuestras cualidades naturales?
Je n’aime pas l’usage qu’en font les esprits subtils.
No me gusta el empleo que le asignan las mentes sutiles.
Je ne vous parle pas de faire un usage excessif de la force, ce ne sera pas nécessaire.
No le hablo de que emplee la fuerza en exceso, no será necesario.
Quels ordres vous a-t-il donnés, concernant l’usage de votre arme ?
¿Qué órdenes le ha dado, en relación con el empleo de su revólver?
Babbington ou vous-même connaissiez-vous les divers usages de la nicotine pure ?
¿Sabían ustedes algo sobre el empleo de la nicotina pura?
Mais je crois savoir que tu as l’usage d’un bureau et d’une chambre ?
Tengo entendido que empleas otra habitación aparte de un dormitorio, ¿no es así?
C’est dans ces circonstances que les Indiens font usage des raquettes.
Para evitar este grave inconveniente, recurren los indios al empleo de las raquetas.
L’immeuble en copropriété avait été conçu par un architecte naval pour un usage maximum d’un espace minimum, et l’ensemble était à la fois douillet et grandiose.
Lo había diseñado un cliente que era constructor naval para conseguir un aprovechamiento máximo del espacio, y era cómodo y regio a la vez.
Récemment, la municipalité lui avait cherché un nouvel usage et avait décidé d’y installer l’aquarium de New York.
Recientemente se había nombrado a algunos funcionarios del Ayuntamiento para que buscaran un nuevo aprovechamiento del lugar, los cuales habían decidido que sus muros albergaran el Acuario de Nueva York.
La plage déserte, au sable grisâtre, était couverte de déchets, plastiques, bouteilles, sacs d’ordures crevés que Lamine considérait avec une froide application, ses yeux ne s’arrêtant, détachés, sur chaque détritus que pour en évaluer l’usage encore possible puis passant à un autre et rejetant le précédent non seulement dans l’oubli mais dans l’inexistence, tout simplement ne le voyant plus.
La playa desierta, de arena grisácea, estaba cubierta de residuos, plásticos, botellas, bolsas de basura reventadas que Lamine examinaba con fría aplicación, sin detener sus ojos, indiferentes, en cada detrito más que para evaluar su posible aprovechamiento aún y luego pasando a otro y mandando al anterior no solamente al olvido sino también a la inexistencia, simplemente sin verlo ya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test